Translation of "lavorava" in English


How to use "lavorava" in sentences:

Qualcuno di loro lavorava con mio fratello?
Were any of them working with my brother?
Solo una persona che lavorava qui prendeva vetrini di sangue.
Only one person who worked at Miami Metro took blood slides,
Percy Spencer era un fisico che lavorava sul radar durante la II Guerra Mondiale, quando ha notato che il magnetron scioglieva la sua cioccolata.
Percy Spencer was a physicist working on radar during World War II, when he noticed the magnetron was melting his chocolate bar.
Accanto a loro lavorava alle riparazioni insieme con le figlie, Sallùm figlio di Allòches, capo della metà del distretto di Gerusalemme
Next to him, Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters, made repairs.
Lavorava per loro, noi abitavamo nella rimessa.
He worked for them. We lived in the coach house. It's nothing.
Il padre di Charlie lavorava nella locale fabbrica di dentifrici.
Charlie's father worked at the local toothpaste factory.
Will lavorava per Beckett e non ne ha mai fatto parola.
Will was working for Beckett and never said a word.
Ha detto che lavorava fino a tardi.
She said she was working late.
Ha detto che non lavorava sulle armi, vero?
You said he wasn't working on weapons, right?
Craig Mitchell lavorava per me da otto anni.
Craig Mitchell worked for me for eight years.
Mio padre lavorava per la giunta militare.
My father worked for the military junta.
Doveva solo spedirla a casa, lavorava in un ufficio, raccoglieva verbali.
She was just supposed to send you home. She worked in an office, collecting reports.
Paolo si recò da loro 3 e poiché erano del medesimo mestiere, si stabilì nella loro casa e lavorava.
3. and, because he practiced the same trade, stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.
Teller lavorava con una ragazza che era come Jake.
Teller was working with a girl who was just like Jake. Her name was Amelia.
Stenz lavorava per la CIA, giusto?
Stenz worked for the CIA, right? Right.
Ero una statua vivente che lavorava in proprio chiamata "Sposa da 3 metri", e adoro raccontare alla gente che lo facevo per lavoro, perché vogliono tutti sapere, chi sono questi fenomeni da baraccone nella vita reale?
(Laughter) I was a self-employed living statue called the Eight-Foot Bride, and I love telling people I did this for a job, because everybody always wants to know, who are these freaks in real life.
Ero un giovane scienziato che lavorava con un'equipe incredibile a delle ricerche d'avanguardia.
I was a young scientist working with a world-class team on cutting-edge research.
Il vecchietto lavorava in un bell'edificio.
Granddad worked in a nice building.
Armin Zola uno scienziato tedesco che lavorava per Teschio Rosso.
Arnim Zola was a German scientist who worked for the Red Skull.
Quindi quella notte lavorava al mini market... e ha visto il giudice Palmer e il signor Blackwell.
So you were working that night at the mini-mart... and you saw Judge Palmer and Mr. Blackwell.
Ero un americano che lavorava per l'America.
I was an American. Working for America.
Conosce qualcuno che frequentava qui o lavorava qui ai tempi?
You know anybody who went here or worked here back then?
Ma le prometto che, per quando avrò scoperto per chi lavorava, io e lei saremo già grandi amici.
But I promise you, by the time I've found out who he works for... you and I will be the best of friends.
Perche' prima di essere Justin Mills era Gordon Borell, e venne arrestato per aver ferito una ragazza che lavorava per lui.
Before he was Justin Mills, he was Gordon Borell, and he was arrested for cutting one of the ladies he employed.
E quello che hai visto lì era Alejandro che lavorava per ripristinare quell'ordine.
And what you saw up there, was Alejandro working toward returning that order.
Quel tipo che ha provato ad ucciderti lavorava per i servizi segreti russi.
That guy who tried to kill you worked for Russian intelligence.
C'era un uomo che lavorava per la Parasource.
There was this guy. He worked for Parasource.
Ho sentito dire che, dal 1977, lavorava per il governo, rovesciando regimi marxisti nell'America del sud.
I heard he'd been working for the government since '77 knocking over Marxist republics in South America.
A quanto pare, lavorava per la Pyramid Transnational.
Seems he worked at Pyramid Transnational.
Di giorno lavorava in negozio e la sera si sedeva in cucina con Mia per aiutarla a fare i compiti.
Every single day he was in the shop, and every single night, he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework.
Marlene faceva la cameriera, lavorava... in un locale di proprieta' di Gianni Moretti.
Marlene was a cocktail waitress. She worked in a club owned by Gianni Moretti.
Pat lavorava come supplente di storia al liceo, Tiffany.
Pat was a history sub at the high school, Tiffany.
Forse è qualcuno del suo passato, quando lavorava a Hong Kong.
The general feeling is it's probably someone from her past. Perhaps when she was running things in Hong Kong.
La leggenda dice che un mercenario lavorava per un guerriero del posto.
Legend is that it was a mercenary who worked for a local warlord.
Ogni criminale dell'HR che e' stato fregato, ogni Cartello con cui lavorava... vorranno tutti morto il grande capo.
Every crook HR screwed over, every cartel they were in bed with, they're all gonna want the big boss dead.
Derek Reston lavorava per mio padre?
Derek Reston worked for my father?
Guarda caso, mia madre lavorava lì come botanica.
As it also happened, my mother was a botanist in the gardens.
Darren Sawyer faceva il broker nell'edificio dove lavorava Rita.
Darren Sawyer was an investment broker in the same building where Rita worked.
Il suo amico, Goro Shimura -- che lavorava nel campo della matematica con lui -- parecchi decenni dopo, fece delle riflessioni sulla vita di Taniyama.
His friend, Goro Shimura -- who worked on the mathematics with him -- many decades later, reflected on Taniyama's life.
Sì, questa persona è andata in pensione guadagnando il 50% in più rispetto a quando lavorava.
Yes, this person retired at 150 percent of their working income in retirement.
Nella situazionein cui era riconosciute, la gente lavorava fino a 15 centesimi.
In the acknowledged condition, people worked all the way down to 15 cents.
Semplicemente si svegliava un po' prima e lavorava di più.
He just woke up a little earlier and worked a little harder.
Lavorava aiutando la gente a trovare un lavoro e cercando di portare risorse al vicinato in difficoltà.
He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods.
nessun cespuglio campestre era sulla terra, nessuna erba campestre era spuntata - perché il Signore Dio non aveva fatto piovere sulla terra e nessuno lavorava il suol
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
Accanto a loro lavorava alle riparazioni Meremòt figlio di Uria, figlio di Akkoz; accanto a loro lavorava alle riparazioni Mesullàm, figlio di Berechia figlio di Mesezabèel; accanto a loro lavorava alle riparazioni Zadòk figlio di Baana
And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.
accanto a loro lavorava alle riparazioni Refaia figlio di Cur, capo della metà del distretto di Gerusalemme
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
Accanto a loro lavorava alle riparazioni, di fronte alla sua casa, Iedaia figlio di Carumaf e accanto a lui lavorava Cattus figlio di Casabnià
And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.
Dopo di lui lavoravano alle riparazioni i leviti, sotto Recum figlio di Bani; accanto a lui lavorava per il suo distretto Casabià, capo della metà del distretto di Keilà
After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
Da quel giorno la metà dei miei giovani lavorava e l'altra metà stava armata di lance, di scudi, di archi, di corazze; i capi erano dietro tutta la casa di Giuda
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
2.3197040557861s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?