Perché ogni volta che trovo una lacuna nei servizi, cerco di aiutare.
Because whenever I found a gap in services, I tried to help.
c) ad una lacuna delle norme stesse di cui all'articolo 5, paragrafo 2;
(c) shortcomings in the standards referred to in Article 5 (2);
L’istituzione interessata deve rimediare all’eventuale lacuna giuridica creata dall’annullamento dell’atto.
The institution concerned must fill any legal vacuum created by the annulment of the act.
Forse ci puo' aiutare a riempire qualche lacuna.
Maybe he can help us fill in some of the blanks.
Se c'è una lacuna in questo settore dell'istruzione, allora è necessario affrettarsi e rettificare la situazione.
If there is a gap in this area of education, then you need to hurry and rectify the situation.
Tuttavia, in questa situazione particolare, vi è una lacuna legale.
Nevertheless, in this one rare situation, there is a legal technicality.
La documentazione è una parte essenziale di qualunque pacchetto di software; è una grossa lacuna quando un pacchetto importante di software libero è fornito senza un manuale libero.
Documentation is an essential part of any software package; when an important free software package does not come with a free manual and a free tutorial, that is a major gap.
La Commissione dovrebbe poter rifiutare l'approvazione del contributo finanziario soltanto se accerta una lacuna significativa nell'analisi qualitativa indipendente.
The Commission should be able to refuse approval of the financial contribution only where it establishes a significant weakness in the independent quality review.
La vera lacuna nelle informazioni che ho ricevuto era lei.
The real hole in the information I was provided, was you.
Questo è il momento in cui, poco prima che il denaro diventasse una prova, fu scoperta una grossa lacuna nei numeri.
That is, until the money got turned into evidence, where they discovered a huge gap in the numbers.
La stimolazione artificiale può portare a una lacuna lungo la vecchia cucitura.
Artificial stimulation can lead to a break in the old seam.
La lacuna sarà probabilmente colmata in parte dall’olio di palma.
The gap might be filled in part by palm oil – but this could entail the loss of rainforest in countries such as Indonesia.
È per colmare questa lacuna che il trattamento viene inviato.
It is to fill this gap that treatment is sent.
Fortunatamente, in questa situazione particolare, vi è una lacuna legale.
Nonetheless, in this one rare instance, there is a legal loophole.
Per assicurare una buona ed accurata gestione del bilancio dell'UE, il Parlamento europeo e il Consiglio prenderanno posizione su questi progetti di bilanci rettificativi il più rapidamente possibile al fine di colmare qualsiasi residua lacuna.
To ensure sound and accurate EU budgeting, the Council and the European Parliament will take position on this draft amending budget as quickly as possible in order to cover any outstanding gap.
Anche in questo caso, dobbiamo riconoscere i momenti in cui un membro junior del gruppo di produzione interviene per colmare una lacuna per il progetto.
Here again, we must recognize the moments where a junior member of the production team steps in to close a gap for the project.
Dobbiamo cercare in ogni pagina... vedere se c'e' una lacuna nella loro teoria.
We need to search through every page of this, see if there are any holes in their argument.
No, la legge colma una lacuna ridicola che permette a persone sugli elenchi dei sospettati terroristi di comprare armi senza alcun controllo.
No, the bill closes an absurd loophole which allows people on terrorist watch-lists to buy guns without any checks whatsoever.
I clienti hanno bisogno di tecnologie esistenti che vengono spedite nei volumi di produzione per colmare questa lacuna del settore.
Customers need existing technologies that ship in production volumes to fill this industry gap.
Tanto spazio per la luce e la natura. Porte esterne pieghevoli Lacuna con rivestimento Teknos.
Plenty of space for light and nature Lacuna exterior folding doors with Teknos coating Find us
La proposta è intesa a colmare l'attuale lacuna giuridica nell'acquis in materia di protezione dei consumatori a livello dell'UE per quanto concerne determinati aspetti contrattuali che attualmente non sono disciplinati da apposita normativa.
This proposal aims at filling the current legal gap in the consumer acquis at EU level regarding certain contractual aspects for which there are currently no rules.
Ma il suo giochetto con la spada ha qualche lacuna.
But her swordplay has some weaknesses in it.
Sto semplicemente sfruttando una lacuna evidente.
I'm merely exploiting the obvious loophole.
Beh, c'e' una grossa lacuna fino al tuo 18esimo compleanno.
Well, there's a big, gaping hole before your 18th birthday.
Meno male che io non ho nessuna lacuna.
Good thing I don't have any gaps in my knowledge.
Beh... suppongo che una tua lacuna e' il fatto che... non sai fare l'occhiolino.
Well, I guess maybe one gap you have is... you can't wink.
Hanno qualche lacuna nella legge, non ti serve lo sposo.
There's some weird loophole in the law where you don't need the groom.
E' qui perche' c'e' una lacuna nella sua educazione, non nella sua intelligenza.
You're here because there's a gap in your education, not your intelligence.
Un disinteresse totale dei media e' una lacuna che chiede solo di essere riempita da immaginazioni fertili.
A total media blackout is a void just asking to be filled by fertile imaginations.
Cercava di rimediare ad un'evidente lacuna nella narrazione.
Covering for an obvious gap in the narrative.
Quando Linus Torvalds ha scritto Linux, ha colmato l'ultima grossa lacuna.
When Linus Torvalds wrote Linux, he filled the last major gap.
La Collana Libri Bianchi di META-NET colmerà questa lacuna.
The META-NET White Paper Series fills this gap.
La nuova proposta intende colmare questa lacuna.
The new proposal will close this loophole.
L'analisi della Commissione non rivela alcuna lacuna politica a livello dell'UE che potrebbe impedire agli Stati membri di prendere provvedimenti adeguati.
According to the Commission's analysis there are no policy gaps at EU level that could prevent Member States from taking appropriate action.
Per superare questa lacuna, è necessaria una tensione di valore inferiore rispetto alla rottura della distanza tra gli elettrodi principali.
In order to break through this gap, a voltage of a lower value is required than for breakdown of the gap between the main electrodes.
La BCE esprime grande soddisfazione per la creazione di un nuovo quadro di sorveglianza macroeconomica che colma un’importante lacuna nell’assetto di governance dell’UEM.
The ECB very much welcomes the creation of a new macroeconomic surveillance framework, which closes an important loophole in the EMU governance framework.
Inoltre, è una lacuna lasciata nell'elaborazione e nell'installazione.
In addition, it is a loophole left in the processing and installation.
12 ogni lacuna individuata durante le operazioni di routine, a seguito di incidenti o di allarmi, della notifica di problemi di sicurezza, dell'esecuzione di misure di controllo, delle verifiche, ecc.
12 any deficiencies identified during daily operation, following incidents or alerts, the report of security concerns, the exercise of control measures, audits, etc.
Questa lacuna spesso attraversa la direzione longitudinale dell'intero prodotto.
This shortcoming often runs through the longitudinal direction of the entire product.
E poi -- ok, qui è dove arriviamo alla canzone -- in un certo senso colma una lacuna emozionale.
And then -- okay, this is where we get to the song -- kind of bridges the gap to the emotional.
Perciò sto cercando di colmare questa lacuna tra questa idea e questa melodia.
So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
È una lacuna sorprendente e di rilievo nella letteratura.
This is a surprising and prominent gap in the literature.
Quindi abbiamo questa enorme sfida, questa enorme lacuna.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Vorrei passare ora a parlare di un'altra lacuna chiave dei vaccini di oggi e cioè la necessità di mantenere la catena del freddo.
I'd like to now switch to talk about another key shortcoming of today's vaccines, and that is the need to maintain the cold chain.
Così, forse, tra 10 anni, se questo progetto avrà successo, sarete seduti a fare un'intervista e dovrete colmare questa pazzesca lacuna globale.
So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
Poi c'è la lacuna nei desiderata.
Then we have the desirability gap.
Infine, abbiamo anche una lacuna nell'azione.
And finally, we also have an action gap.
2.8212890625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?