Translation of "lacerato" in English

Translations:

lacerated

How to use "lacerato" in sentences:

Udito ciò, ho lacerato il mio vestito e il mio mantello, mi sono strappato i capelli e i peli della barba e mi sono seduto costernato
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
Il destino va' mutato, guarda dentro, ricuci il legame dall'orgoglio lacerato.
Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride.
Sono testimone di un mondo lacerato dall'odio e teso all'autodistruzione.
I have been witness to a world consumed by hatred and bent on self-destruction.
E alla fine, dopo... tredici ore, la stavo richiudendo e io... per errore le ho lacerato il sacco durale.
And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... I accidentally ripped her dural sack.
Un pezzo di shrapnel ha lacerato quei nervi al mio primo incarico.
Piece of shrapnel tore up that nerve cluster my first tour.
Questo ha lacerato la milza, l'altro gli ha sfiorato l'aorta.
This one lacerated the spleen, the other nicked the aorta.
Il proiettile non ha lacerato solo il pancreas, ha colpito anche la cistifellea.
THE BULLET DIDN'T JUST TEAR UP THE PANCREAS, IT IMPACTED THE GALL BLADDER.
Ma i nostri cammini si sono separati dopo che un disaccordo ha lacerato il tessuto di quell'unita'.
But our paths diverged after a disagreement tore the fabric of that unity.
Ha una ferita da pugnale vicino al fegato, ha un vaso sanguigno lacerato, l'ho ricucito.
She has a dagger wound near the liver, a leaking blood vessel, I have sewn it up.
E' un lacerato, inutile ceppo di piombo.
It's a mangled, useless chunk of lead.
Povero guscio lacerato che una volta fosti robot!
You poor, mangled husk of what was once a robot!
Gli ha lacerato il muscolo del polpaccio ma non c'e' emorragia arteriosa.
Blew out his calf muscle but there's no arterial bleeding.
Le altre due hanno forato l'addome e lacerato l'intestino tenue.
The remaining two punctured the abdomen and opened the small intestines.
Dopo aver lacerato le sue vittime con i suoi artigli, le divora con zanne acuminate.
After lacerating it's victims with its claws, It devours them with sharp teeth.
3 Udito ciò, ho lacerato il mio vestito e il mio mantello, mi sono strappato i capelli e i peli della barba e mi sono seduto costernato.
When I heard this, I tore my garments and my mantle, pulled hair from my head and beard, and sat down very much grieved.
Il suo velo lacerato una volta per tutte.
The veil torn asunder for all time!
Il resto del mondo pensa che il Sudafrica sara' lacerato da una guerra razziale.
A lot of people think, maybe everything will be the same.
Il muscolo della spalla e' lacerato, ok?
The muscle in your shoulder is shredded, okay?
3 Così parla il Signore: «Per tre misfatti di Damasco, anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza, perché hanno lacerato Galaad con trebbie di ferro.
3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof;
Sono atterrato un po' entusiasticamente e mi sono lacerato il tallone.
Landed a little too enthusiastically and tore my achilles.
La frattura ha lacerato la dura madre.
The crack has torn the dura.
L'altra sera avevo un appuntamento, uno di loro si e' offeso e mi ha lacerato la faccia.
I went on a date last night and one of them got jealous and ripped my face.
Il proiettile ha lacerato l'arteria mesenterica superiore.
The bullet severed my superior mesenteric artery.
Si e' lacerato la ferita e perde sangue dappertutto.
He tore it all open and then some. Blood is coming from everywhere.
E sebbene il sacco amniotico non sia stato perforato... e non sia lacerato... si possono notare segni di sofferenza sulla cervice.
And while the amniotic sac wasn't punctured... and isn't ruptured... we are seeing signs of strain on the cervix.
Lo spingerei giu' per le scale e darei fuoco al suo corpo lacerato solo per vederlo bruciare, se cio' non causasse una Guerra Mondiale.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war.
La pallottola ha lacerato il polmone destro.
The bullet nicked the right lung.
L'oggetto ha lacerato una delle arterie bronchiali e un bronco che è uno dei passaggi più importanti per l'ossigeno.
The object lacerated one of her bronchial arteries and the bronchus... which is one of the major air passages into the lungs.
Voglio dire, ho solo, tipo, due di questi vestiti, cosi' se uno dei due si fosse lacerato, sarebbe stato un dramma per me.
I mean, I only have, like, two of these vests... so if either of them got shot up... it would be a real bummer for me.
#Continuare a trovare l'amore ma e' cosi' squarciato e lacerato#
Keep coming up with love but it's so slashed and torn
Ho lacerato più io la sua pelle che lei la mia.
I broke her skin more than she did mine.
Hai lacerato il velo che separa i due mondi.
You have torn the veil between the worlds.
Non lo so con certezza... ma se qualcuno ha lacerato il velo che separa i mondi... allora che Dio ci aiuti.
I'm not sure. But if someone has torn the veil between the worlds, then God help us all.
Ho strappato e lacerato dal tramonto e ho voglia di uno spuntino!
I've been rippin' and tearin' since sundown and I'm feeling a little snacky!
È come se avessi l'utero lacerato.
Feels like I tore my uterus.
Fortunatamente, lo stomaco non e' lacerato.
Fortunately, there was no tearing of the stomach.
Si e' lacerato un nervo della gamba.
They ticked a nerve in my leg.
Gli orecchini le avevano lacerato gli intestini.
The earrings were very hard on her intestines.
(Voce dal pubblico: si sarebbe lacerato l'utero.)
Audience Member: Her uterus would be torn.
Si sarebbe lacerato l'utero. Esatto. Avreste gli organi riproduttivi lacerati.
Christopher McDougall: Her uterus would be torn, yes.
Ho guardato il volto di suo figlio che le sedeva accanto, lacerato da un misto di mestizia e confusione.
I looked into the face of her son sitting next to her, and his face was just riven with grief and confusion.
Egli sarebbe lacerato dall'amara divisione del settarismo.
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism.
Ricordo, che quando ero di fronte a quell'ospedale lacerato dai proiettili, ho pensato: e se non fossi mai partito?
I remember standing in front of that bullet-ridden hospital thinking, what if I had never left?
Ad esempio, ne "La colonna rotta" usò il simbolismo, le immagini religiose e un paesaggio lacerato per rivelare il suo stato fisico e mentale.
For example, "The Broken Column" uses symbolism, religious imagery and a ruptured landscape to reveal her physical and mental state.
Il Congo lacerato dalla guerra è lì sotto -- due, tre, quattro percento.
War-torn Congo is down there -- two, three, four percent.
Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato, mi ha reso desolato
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
1.689414024353s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?