Mosè disse ad Aronne: «Dà questo comando a tutta la comunità degli Israeliti: Avvicinatevi alla presenza del Signore, perché egli ha inteso le vostre mormorazioni!
And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
Ho inteso dire che tu possiedi lo spirito degli dei santi e che si trova in te luce, intelligenza e sapienza straordinaria
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
8 Ora, quando i Filistei ebbero inteso che Davide era stato unto re sopra tutto Israele, salirono tutti, per cercar Davide.
8 And, when the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines came up to seek to secure David, —and David, hearing, went out against them.
Avete inteso che fu detto agli antichi: Non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
Avete inteso che fu detto: Non commettere adulterio
"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery;'
Avete anche inteso che fu detto agli antichi: Non spergiurare, ma adempi con il Signore i tuoi giuramenti
"Again you have heard that it was said to them of old time, 'You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows, '
Avete inteso che fu detto: Amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Avete inteso che fu detto: Occhio per occhio e dente per dente
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
Mi pare di aver inteso dai Gardiner che e' stato cosi'.
I understood from the Gardiners that you had.
Un biglietto, non in senso lato, ma in un senso più profondo che può essere inteso solo dal cuore umano.
A ticket, not in the juvenile sense but in the deeply meaningful sense that can only be borne in the human heart.
Avete inteso che fu detto amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico.
You have heard it said you shall love your neighbor and hate your enemy.
Non era inteso come un complimento.
I didn't mean it as praise.
Non sotterranea inteso come segreta, intendo sotterranea nel senso che e' da qualche parte nel sottosuolo di Los Angeles.
Not underground like it's a secret. Underground like it's somewhere beneath Los Angeles.
Sulla borsa sono calcolati diversi indici, ma l'indice NASDAQ è generalmente inteso come il NASDAQ Composite, esso include la dinamica dei prezzi delle azioni di oltre 3000 emittenti.
Several indices are calculated on the exchange but the NASDAQ Index is generally understood as the NASDAQ Composite, which includes the stock price dynamics of more than 3000 issuers. Spread
L’acido salicilico è un farmaco inteso come cheratolitico.
Salicylic acid is a medication called a keratolytic.
Resta inteso che per sciogliere il grasso il corpo ha bisogno per migliorare la produzione di ATP.
It is known that to thaw the fat the body must boost ATP creation.
21 Avete inteso che fu detto agli antichi: Non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio.
"You have heard that it was said to those of ancient times, 'You shall not murder'; and 'whoever murders shall be liable to judgment.'
Questo prodotto non va inteso come sostituto di una dieta variata.
This product does not replace a varied diet.
Resta in ogni caso inteso che il Titolare, ove si rendesse necessario, avrà facoltà di spostare l’ubicazione dei server in Italia e/o Unione Europea e/o Paesi extra-UE.
In any case, it is understood that the Data Controller, where necessary, will have the right to move the server location in Italy and/or the European Union and/or to non-EU countries.
Resta in ogni caso inteso che il Titolare, ove si rendesse necessario, avrà facoltà di spostare i server anche extra-UE.
In any case, it is agreed that the Data Controller will, if necessary, be entitled to move them to servers even outside the EU.
Nessun contenuto di questo sito web deve essere inteso come un consiglio di qualsiasi tipo.
Nothing on this website constitutes, or is meant to constitute, advice of any kind.
43 Avete inteso che fu detto: Amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico;
43 You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.
Qualsiasi altro marchio commerciale presente sul sito è di proprietà delle rispettive società autorizzate e non può essere inteso come riferimento organizzativo, finanziario o personale.
All other trademarks on the website are the property of their respective holders and can not be read understood as an indication of the an organizational, financial or
Era inteso in senso spregiativo, ma a noi non dispiaceva.
It was meant to be derogatory, but we kinda liked it.
Questo prodotto non va inteso come sostituto di una dieta varia e bilanciata.
This product should not be used as a substitute for a varied, balanced diet.
Il prodotto non va inteso come sostitutivo di una dieta equilibrata e deve essere assunto sotto il controllo di un medico o nutrizionista.
This product does not replace a balanced diet and its consumption should be guided by a nutritionist or physician.
Si è altresì inteso al fine di contribuire a migliorare le capacità cognitive.
It is additionally understood to help boost cognitive capacities.
L'ho sempre detto che il mio posto era in un numero da circo, ma non l'ho mai inteso cosi' alla lettera.
I always said I belonged in a freak show. I just never took it so literally.
Un pedaggio inteso a indebolire qualunque intruso.
Payment intended to weaken any intruder.
No, io lo chiamo "il marchio del cacciatore", inteso come cacciatore di vampiri.
No, I call this a hunter's mark, as in vampire hunter.
E' convinto che il precetto secondo cui tutti gli uomini sono creati uguali' sia inteso letteralmente?
Do you or do you not hold that the precept that "All men are created equal" is meant literally?
Questo prodotto è un integratore alimentare, pertanto non va inteso come sostituto di una dieta varia e bilanciata.
This product is a food supplement and should not be used to substitute for a varied, balanced diet.
Questo prodotto è un integratore alimentare pertanto non va inteso come sostituto di una dieta equilibrata e uno stile di vita sano.
This product is a food supplement and therefore should not be used to substitute for a varied diet and a healthy lifestyle.
38 E i sergenti rapportarono queste parole a’ pretori; ed essi temettero, avendo inteso ch’erano Romani.
38 And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
Questo prodotto non dev'essere inteso come sostitutivo di una dieta variata.
This product should not replace a varied and balanced diet and a healthy lifestyle.
Ma quando i Giudei di Tessalonica ebbero inteso che la parola di Dio era stata annunziata da Paolo anche in Berea, vennero anche là, agitando e mettendo sossopra le turbe.
Then, when the Jews of Thessalonica had realized that the Word of God was also preached by Paul at Beroea, they went there also, stirring up and disturbing the multitude.
Questo permesso va' inteso come una licenza d'uso, non il trasferimento di alcun titolo, e sotto tale licenza non è consentito:
This is the grant of a license, not a transfer of title, and under this license you may not:
3.9847269058228s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?