Mi perdoni, Direttore, per non aver anteposto l'integrita' dell'NCIS a mia sorella.
Forgive me, Director, for not putting the integrity of NCIS before my sister.
Non prestero' servizio sotto un uomo che mette in dubbio la mia integrita'.
I will not serve under a man who questions my integrity.
Il modo in cui ha superato i limiti, mischiando la sua vita privata con quella professionale dimostra un'allarmante mancanza di giudizio e di integrita' etica.
The way you've crossed boundaries, mixing your personal and your professional life shows an alarming lack of judgment and ethical integrity.
C'e' qualcosa che dovrei sapere sull'integrita' strutturale di queste celle?
Is there something that I should know about the structural integrity of shoe?
Io non credo di essere un'idealista se credo fermamente... nell'integrita' dei nostri tribunali e dei nostri giurati
I'm no idealist to believe firmly... in the integrity of our courts and of our jury system.
Il dottor Greg House, d'altro canto, e' famoso... per la sua integrita' morale... tra le altre cose.
Dr. Greg House, on the other hand, has a reputation... for integrity, among other things.
Ma dovrai essere imparziale e mettere l'integrita' della schiaffommessa al di sopra di qualsiasi altra cosa.
But you have to be unbiased and put the integrity of slap bet above all else.
I Principi della Comunita' della Dartmouth, evidenziano, l'integrita', la responsabilita' e il rispetto.
the dartmouth"principles of community" highlight integrity, responsibilityand consideration.
Beh, dalla Saint Jude ho imparato l'integrita'.
well, from st.Jude's, I've learned integrity.
Ok, questi cereali hanno perso tutta la loro integrita' molecolare.
Okay, this cereal has lost all its molecular integrity.
E hai il dovere, per te stesso e per i posteri, di proteggere l'integrita' genetica della futura progenie di tua sorella!
And you owe it to yourself and to posterity... to protect the genetic integrity of your sister's future offspring.
Devo verificare l'integrita' dei dati contenuti.
I need to confirm that the data is intact.
Credo che la condensa sui tuoi alimenti congelati abbia indebolito l'integrita' strutturale del sacchetto.
The condensation on your frozen foods weakened the structural integrity of the bag.
E poi l'hai rimesso a posto, compromettendo l'integrita' di tutti gli altri anelli.
And then you put it back. Compromising the integrity of all the other onion rings.
Si era messa a giudicare la sua vita... dicendogli che la sua vita era finita e che sarebbe andato in prigione perche' lei... doveva dimostrare la sua integrita' morale.
She's acting as a judge over his life, telling him his life is over And that he's going to jail because she's-- She's gotta show integrity and morals.
Da quando e' successo, abbiamo perso tutta l'integrita' e ogni responsabilita' all'interno del sistema alimentare.
When that occurred, then we lost all the integrity and all the accountability in the food system.
Siamo qui perche' il tessuto dell'integrita' e' stato talmente violato e calpestato da essere ormai poco piu' di un consunto ricordo.
We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
Per l'integrita' della missione, non ho fatto nulla senza il vostro accordo.
For the integrity of the mission, I haven't done anything that we haven't agreed to.
Ma e' tutto per l'integrita' della missione.
But it's all for the integrity of the mission.
Mi state seriamente chiedendo di mettere in dubbio l'integrita' di un'indagine basandomi sulla parola dell'accusato e della madre di suo figlio?
You're asking me to seriously question the integrity of a police investigation based on the word of the accused and the mother of his child?
rispettando la tua integrita' e confidando nel tuo imperituro amore per me.
With respect... for your integrity... and faith... in your abiding love for me.
Uno con quell'integrita' rispettata da un giudice dell'Indiana.
Someone with integrity that an Indiana judge will respect.
E' solo che non ha integrita'!
It's just you have no integrity!
Alcune cellule si preoccuperanno di difendere l'integrita' fino alla fine, e mantenere una percentuale attiva da forzare.
Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end. In order to attain the last few percent, I have to force it to crack the cells open to their nucleus.
So come mantenere l'integrita' della mia carica.
I know how to maintain the integrity of my office.
L'integrita' dei mercati energetici e' il mio unico interesse.
The integrity of our energy markets is my only concern.
Se sta cercando di impugnare la sua integrita' posso assicurarle che l'agente Keen e' onesta e scrupolosa.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest agent.
L'integrita' di una vita, buttata nel cesso.
A lifetime's integrity down the toilet.
Pomeroy ha raccontato i fatti piu' importanti degli ultimi 30 anni con integrita' e coraggio.
Becky, this is... - No, Pomeroy has reported on every major story of the last three decades, with integrity and courage!
Si tratta del mio culo, la mia reputazione, la mia integrita'!
It's my ass, my reputation, my integrity. Mine!
E io mi sento un medico scrupoloso, e avrei distrutto la mia integrita' morale se avessi voltato le spalle a quel paziente.
And I am a conscientious doctor, and I destroyed my integrity 'moral if I had turned my back on that patient.
Ma riprenderle indebolirebbe l'integrita' della struttura dell'ambra.
But to remove them would weaken the structural integrity of the amber.
Vanta una lunga esperienza negli affari, conosce intimamente i mercati finanziari, si e' guadagnato una reputazione di trasparenza ed integrita'.
He has a lifetime of business experience, he has an intimate knowledge of financial markets he has earned a reputation for candor and integrity
Il Direttore voleva che l'immagine dell'NCIS riflettesse autorita'... e integrita'.
The director wanted the image of NCIS to be one of authority... and integrity.
Quando l'istinto primordiale e' in frantumi... si protende alla ricerca di una nuova integrita'.
When the primal self is shattered, it reaches out in search of what will make it whole again.
D'ora in poi saro' fedele all'onesta' e integrita' del tradizionale accordo fra prostituta e sconosciuto.
I'm gonna stick with the honesty and integrity... of the traditional hooker-john arrangement.
Se lavoriamo con queste persone, la nostra integrita'...
If we work with these people, our integrity...
Il nonno non vuole cambiare l'integrita' della struttura.
Grandfather doesn't want to change the integrity of the structure.
Ma lei non lo ha mandato in prigione a organizzare una rivolta perche' lei aveva fede nella sua integrita' morale.
You didn't send him to that rendition camp to rot because he had faith in his moral fiber.
E' molto triste che... il consigliere Richmond abbia deciso di attaccare brutalmente la mia integrita'.
It's unfortunate that councilman Richmond has chosen to viciously attack my integrity.
L'integrita' del gioco richiede una minima partecipazione, da parte nostra.
The integrity of the game requires minimal participation on our part.
Vorrei che le cose da queste parti si svolgessero con una certa integrita'.
I'd like things to operate with a certain integrity around here.
Viene da pensare che un milione di dollari farebbe vacillare l'integrita' di chiunque.
You'd think a million dollars would trump anyone's sense of self-righteousness.
Il suo licenziamento verrebbe visto come un atto nobile da parte di un'azienda che vuole sacrificare gli ascolti in nome dell'integrita'.
His firing would be viewed as a noble step on the part of a corporation willing to sacrifice ratings for integrity.
Tu hai... l'integrita'... l'intelligenza e le palle... per arrivare in alto, dove vuoi.
You've got the integrity, the intelligence and the balls to go as high as you want.
Bene a sapersi che la tua integrita' di giornalista e' irreprensibile.
Oh, good to know your journalistic integrity is fucking unimpeachable.
Vorrei sapere il motivo di queste richieste, ma fortunatamente per me, emani odore di intelligenza e integrita'.
Of course, I'd like to know the reasoning behind such a request.. but, fortunately for me... you reek of intelligence and integrity.
1.7196588516235s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?