Se sei venuto per insultarmi puoi andartene e di corsa, prima che perda la pazienza!
If you came here to be insulting, you can clear out of my house fast before I lose my temper!
E quell'uomo ha colto ancora l'occasione per insultarmi alle sue spalle.
And that man took the opportunity... to insult me again behind Cecil's back.
Sono sicuro che non voleva insultarmi.
I know he didn't mean to insult me.
È la prima volta in vita mia che un uomo osa insultarmi.
That may be the first time in my life... a man has dared insult me.
...Signor Smiley, è che i suoi patetici tentativi di insultarmi con metafore automobilistiche sono infantili!
...is that your attempt to insult me with car metaphors is incredibly immature!
E io potrei chiedere perche', con un tale evidente desiderio di offendermi e insultarmi avete deciso di dirmi che vi piaccio contro il vostro volere, la vostra ragione, e persino contro la vostra indole?
I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
Cominciò ad insultarmi e Io cacciai di casa.
He became verbally abusive and I ordered Billy out of the house.
Solo non insultarmi cercando di farmi capire.
Just don't insult me trying to make me understand.
Se vuoi il mio aiuto, non insultarmi.
If you want my help, don't insult me.
E' davvero necessario insultarmi oltre imprigionandomi con queste persone?
Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people?
Avrete anche un altro motivo per essere qui. oltre a quello di insultarmi.
I assume you guys have a reason for barging in here other than to insult me.
Ma perchè non fa altro che insultarmi?
Why does he keep insulting me?
Ted, ho parlato con loro, ma non fanno altro che insultarmi.
Ted, I talked to them but they just keep giving me lip.
Dopo tutto quello che hai fatto, il minimo che possa chiederti e' di non insultarmi.
After all you've done, the least I ask is that you don't insult me.
Insultarmi mi aiutera' davvero ad imparare a farlo?
Is insulting me really gonna help me learn how to do that?
Dannazione, Lisa, non insultarmi piu' di quanto gia' non hai fatto.
Damn it, Lisa, don't insult me any more than you already have.
Martha, se ti fa sentire meglio insultarmi, per favore, fallo liberamente.
Martha, if it makes you feel better to insult me, please feel free.
Non e' il momento adatto per insultarmi.
Now would not be a good time to insult me.
Puoi insultarmi quanto ti pare o persino colpire un ostaggio, ma io non mi consegnero'.
You can insult me all you want or even hit a hostage, but I'm not turning myself in!
Non t'azzardare... ad insultarmi, dicendomi che e' la tua prima volta.
Do not... insult me by saying this is your first time.
Sta cercando di insultarmi o di mancarmi di rispetto o cosa?
Are you trying to be rude or disrespectful or what?
Rifiutate la mia ospitalita'... rifiutate di attendere nella vostra cella... e ora... avete intenzione di insultarmi?
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell, and now, you're going to insult me?
Mi hai fatto venire qui per insultarmi?
So you called me here to insult me?
Devo proprio sedermi... ma non lo faro' se avete intenzione di continuare a insultarmi.
I've got to sit down... but I'm not gonna if you're just gonna continue to insult me.
Facciamo che l'ha detto per nervosismo e non per insultarmi.
I'm gonna chalk that up to nerves and not be insulted.
Cerchi di insultarmi, ma ti avvicini troppo alla verità.
Hey, I know you're trying to insult me, but it's just too true, bro.
Continui a insultarmi come hai sempre fatto
You insult me, as you have always insulted me!
Chi osa insultarmi con questo melone?
Who dares to insult me with this melon?
Così puoi insultarmi sul mio abbigliamento?
So you can give me shit about my clothes? - No!
Siamo rimasti qui a parlare per ore... e vuoi insultarmi pensando che non sappia cosa fai in realta'?
We've been sitting here talking for hours... and you're going to insult me like I have no idea what you really do?
Persino da morto riesce ad insultarmi.
Even in death he insults me.
Prova ad insultarmi sul piano personale.
Try insulting me on a personal level.
Cioe', sei venuto qui solo per insultarmi?
Did you just come over here to insult me or what?
Sono sicuro che non sei venuta fin qui solo per insultarmi.
I'm sure you didn't come all this way just to insult me.
Immagino tu non sia soltanto passata a insultarmi.
I don't suppose you just came by to insult me.
E se oserai insultarmi di nuovo... desidererai non averlo mai fatto.
And if you ever insult me again... You're gonna wish you hadn't.
Sono liberi di insultarmi per questo?
So they can fucking talk shit?
Uccidero' chiunque provi ad insultarmi o sfidarmi.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me.
Puoi startene qui ad insultarmi oppure puoi aiutarmi.
You can sit there insulting me or you can help.
Se ti azzardi ad insultarmi ancora, ti scortico la faccia.....e la indosso sopra la mia.
If you insult me again, I will cut your face off and wear it over my own.
Se venuta solo per insultarmi o vuoi dirmi altro?
Did you come over for a reason, or just to insult me?
E non... azzardarti di insultarmi facendo finta di non avermi sentito!
And don't further insult me by pretending like you don't hear me!
E' quando smette di insultarmi che c'e' da preoccuparsi.
When he stops insulting, that's when I worry.
Alcuni non esitano a insultarmi in faccia.
Some are happy to do it to my face.
E ha il coraggio di insultarmi solo perche' ho un po' di raffinatezza e di buon gusto.
And then she has the nerve to insult me simply 'cause I have a modicum of sophistication and good taste.
Signor presidente, non permettera' a quest'uomo grezzo, di insultarmi e minacciarmi?
Mr. Speaker, will you permit this vile, boorish man to slander and to threaten me?
3.7412900924683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?