Questo è uno dei migliori momenti storici che abbia fotografato, La cerimonia di insediamento di Barack Obama del 2013.
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama.
All'inizio del loro insediamento non temevano il Signore ed Egli inviò contro di loro dei leoni, che ne fecero strage
So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn't fear Yahweh: therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.
e' giunto il momento del mio insediamento ma noi che faremo?
A shiny new era is tiptoeing nearer And where do we feature?
Mi auguro che abbia ricevuto l'invito per la cerimonia di insediamento.
I hope you've received your invitation to the enthronement ceremony.
Partiremo dopo l'insediamento, i cinesi non se lo aspetteranno.
Safely. We should leave directly after the enthronement.
Ma resta per il mio insediamento.
But you have to stay for my enthronement.
Convincilo a farmi scrivere il discorso d'insediamento.
You ought to get them to run that inaugural speech by me.
Per ordine di Lord Farquaad, sono autorizzato ad arrestarvi entrambi e a trasportavi ad un centro di nuovo insediamento.
By the order of lord Farquaad. I am authorized to place you both under arrest. And transport you to designated resettlement facility.
L'ha detto Lincoln nel suo discorso di insediamento come sedicesimo presidente.
Lincoln said that in his first inaugural address as our nation's 16th president.
Sei ancora disposto... a farmi fare da insegnante ai bambini dell'insediamento?
Would you still be willing, Mr Bullock... to see me take up the teaching of the camp's children?
Se altri possono fornirmi qui, con meno turbative per l'insediamento, i servizi che Lee mi forniva altrove, non avrei obiezioni a servirmene.
If others can provide here, with less disruption to the camp... services Lee provided me elsewhere, I'd have no objection to using them.
C'è un tecnico nella sala di controllo che ha bisogno di cure, ma stanno portando anche altri feriti dall'insediamento
There's a technician up in the control room that needs tending to. They're also bringing in more wounded from the settlement.
Stiamo aiutando la mia gente a ricostruire questo insediamento.
We are helping my people rebuild this settlement.
Di solito ci contattavano di quando in quando, dal nuovo insediamento.
They usually check in from time to time, from the new settlement.
Tutto sembra a posto, ma l'insediamento e' ad un paio di chilometri dallo Stargate, e quindi non sappiamo nient'altro.
Everything looks ok, but the settlement's a couple of kilometres from the gate, so we don't know anything yet.
Abbiamo trovato un grosso bozzolo in una delle stanze al di sotto dell'insediamento.
We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement.
Beh, hanno contattato la squadra del Colonnello Sheppard, si trovano a circa dieci chilometri dall'insediamento verso l'entroterra.
Well they've contacted Colonel Sheppards team, who are about ten kilometres further inland from the settlement.
Quindi sono arrivati qui giusto... un attimo dopo che c'era stata la raccolta nell'insediamento?
So they just happened to arrive here moments after the settlement was culled?
Tuttavia, ho concluso che aspetteremo l'imbrunire e poi torneremo all'insediamento.
Anyway, I figure we wait for nightfall and then head back to the settlement.
Eravamo in cammino per parlare con la gente del vostro insediamento.
We were on our way to speak to the people of your settlement.
Prima di tutto, ecco la disposizione degli invitati alla cerimonia di insediamento.
First things first. The seating chart for the inauguration.
Vuole includere questa promessa nel suo discorso di insediamento.
He wants to make a pledge in his inaugural address.
Ti ho chiamata, lavorano tutti sodo sull'insediamento, e tu prendi e sparisci cosi'...
I've been calling you. Everybody's working double-time on inauguration and you just up and disappear...
Ricorda se e' successo qualcosa di strano, piu' o meno nel periodo dell'insediamento?
Do you remember anything strange around the time of the inauguration?
Qualche anno fa, costituii un insediamento in un Paese lontano, dove portai molti del mio popolo e dei miei amici, perché si facessero una nuova vita.
A few years ago I established a settlement in a distant country where I took many of my people and friends to make a new life for themselves.
Io e il mio amico abbiamo trovato un insediamento su un ponte, o quel che ne era rimasto.
We found this settlement built on a bridge, or what was left of it.
Tutto concentrato nei 72 giorni tra le elezioni e l'insediamento del 20 gennaio.
All compressed into the 72 days between the election and the January 20th inauguration.
Non prima del suo insediamento, no.
Not till after the inauguration, no.
Dopo l'insediamento, temo proprio che avremo le mani legate.
After the inauguration, I expect our hands are gonna be tied.
Chi ha passato anni e anni ad aiutare uomini più adatti ma meno competenti di lui a giurare con la mano alzata il giorno dell'insediamento?
Who has spent decade after decade helping fairer yet less competent men raise their hand on Inauguration Day?
Purtroppo, io non sarò qui a vedere... la crescita e la prosperità di questo nuovo insediamento.
Unfortunately, I will not be here to see this new settlement grow and thrive.
Usavano incidere sulle navi l'anno di costruzione, il che significa che questo pezzo di legno era parte di una nave che contribui' l'insediamento di questa citta', 400 anni fa.
Sixteen hundred. They used to engrave ships with the year they were built, which means this piece of driftwood was once part of the body of a ship that helped settle this city 400 years ago.
E' successo quando New York era ancora un insediamento rurale, 300 anni fa.
This happened when New York was still a rural settlement, 300 years ago.
siamo in missione umanitaria, ma l'insediamento Lindale è molto pericoloso.
This may be a humanitarian mission, but the dwindle settlement is very dangerous.
Credevo che Concordia fosse un insediamento agricolo.
I thought Concordia was an agricultural settlement.
Dopo il suo insediamento, il Presidente Obama ha parlato della necessita' di riformare il settore finanziario.
After taking office, President Obama spoke of the need to reform the financial industry.
Cio' che trovo' fu un insediamento di non piu' di 300 persone.
What he found was a settlement numbering no more than 300 people.
Dicono che non sono cosi' dall'insediamento del Presidente.
Most since the inauguration-- that's what they're saying.
Cercherai di far passare l'Emendamento alla Camera dei Deputati prima che finisca il mandato, prima dell'insediamento?
You're going to try to get the amendment passed in the House of Representatives before the term ends? Before the Inauguration?
In quanto figli del forse unico insediamento umano rimasto sulla Terra, siete una parte decisiva della distanza che c'è tra noi e l'estinzione, perciò avete il dovere di tornare qui sani e salvi.
As sons and daughters of possibly the sole remaining human settlement on Earth, you are a critical part of what stands between us and extinction. Therefore you have an obligation to return to us safely.
I Rangers guidarono l'insediamento dell'umanità sul nuovo pianeta Nova Prime.
The Rangers would lead the settlement of mankind's new home. Nova Prime.
Una misura finalizzata allo sviluppo delle aziende agricole e delle imprese dovrebbe favorire l'insediamento iniziale dei giovani agricoltori e l'adeguamento strutturale delle aziende nella fase successiva all'avviamento.
A farm and business development measure should facilitate the initial establishment of young farmers and the structural adjustment of their agricultural holding after the initial setting up.
la valutazione approfondita dei rischi d'introduzione, insediamento, diffusione nelle pertinenti regioni biogeografiche alle condizioni climatiche attuali e a quelle conseguenti a ipotizzabili cambiamenti climatici;
(d) a thorough assessment of the risk of entry, establishment, spread in relevant biogeographical regions in current conditions and in foreseeable climate change conditions;
Abbiamo loro ricordato le circostanze della nostra emigrazione e del nostro insediamento qui.
We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here.
Ma è un luogo in cui l'insediamento delle truppe ha aumentato la violenza invece di farla diminuire.
But it is a place where the putting-in of the troops has increased the violence rather than decreased it.
Se arrivaste oggi a Nairobi e prendeste una mappa turistica, Kibera è rappresentata come un rigoglioso parco nazionale privo di qualunque insediamento umano.
If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement.
Ora abbiamo tanti ceppi batterici nel congelatore che molto probabilmente spingeranno i coralli verso quel processo di insediamento e di attaccamento.
And we now have many bacterial strains in our freezer that will reliably cause corals to go through that settlement and attachment process.
Li posizioniamo dove sono presenti barriere naturali così diventano aree di insediamento dopo la deposizione delle uova.
We position them down current from natural reefs so that after spawning, there's areas for them to settle.
Questo é Portland. E' un vero insediamento.
This is in Portland. That is an actual development.
1.8776710033417s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?