Translation of "inquadrato" in English

Translations:

overseen

How to use "inquadrato" in sentences:

Sai bene che ti ho inquadrato fin dall'inizio e tu non mi hai incantato neanche per un minuto.
You know that I've been on to you from the start... and not once did you pull the wool over this boy's eyes.
Direi che ti ha inquadrato piuttosto bene, eh?
I guess that just about sums it up, huh?
Siete delle ragazze sveglie. Di certo mi avrete già inquadrato.
Oh, I suppose you see right through me, popular girls like you.
Ma io non sono mai stato cosi, io avevo tutto già inquadrato.
But I never used to be like this, Kate. I was the guy who had it all figured out.
Ti ho inquadrato proprio bene, adesso.
I know where you live. I've got you in my crosshairs now.
Wow, lei mia ha davvero già inquadrato.
Wow, you really got me pegged.
Perché Silente ti ha inquadrato subito.
I'll bet Dumbledore saw right through you.
Ho pensato fossi il più bel bersaglio mai inquadrato.
I thought that you were the most beautiful mark I'd ever seen.
L'avevo già inquadrato quando sono entrato.
I had him pegged when I came in.
Ho sognato che ero inquadrato e stavo parlando e... mi cadevano tutti i denti.
I had a dream I was on camera and I was talking and. all of my teeth fell out.
Hanno inquadrato mio cugino che lanciava una birra contro l'arbitro.
They got a shot of my cousin throwing a beer at the ump.
Il radar ha inquadrato il bersaglio.
The radar is locked onto the target.
Inquadrato due volte dalla telecamera in 90 minuti, il giorno dell'esplosione.
Passed the camera twice in 90 minutes the day of the bombing.
Credo di aver inquadrato l'algoritmo per farsi degli amici.
I believe I've isolated the algorithm for making friends.
Quindi chiunque l'abbia aggredita deve aver usato le scale, altrimenti sarebbe stato inquadrato.
So whoever attacked her must have used the stairwell, otherwise the camera would have caught him.
Il nostro sito non deve essere inquadrato in nessun altro sito, e l’utente non può creare un collegamento a qualsiasi parte del nostro sito diversa dalla home page.
Our site must not be framed by any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page.
Il nostro sito non deve essere inquadrato in alcun altro sito, nè è possibile creare un collegamento a qualsiasi parte del nostro sito diverso da quello della home page.
10.3 You can not frame our site on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page.
Ti ho inquadrato da un pezzo, Kit.
I diagnosed you long ago, Kit.
Stavano riprendendo per il sito, quindi... anche se nessuno ha visto Beau, potrebbero averlo inquadrato.
They were shooting for the web site tonight, so even if no one saw Beau, chances are someone caught him on video.
Ok, allora devo averti inquadrato male, credevo fossi un socio anziano forte... e potente.
Okay, well, then I must have read you wrong 'cause I thought you were a strong, powerful senior partner. I am.
Supponiamo che tu l'abbia inquadrato nel modo giusto, e' un violento e un assassino.
Let's say your assessment of the man is correct.
E' strano... di tutte le persone che ho conosciuto da quando sono qui... credevo che, tra tutti, lei mi avesse inquadrato.
It's funny. Of all the people that I've met since I arrived here, I would have picked you as one who knew me.
Ero... cosi' sicura di averlo inquadrato.
I... I was so certain I had him figured out.
Be', e se fosse seduto laggiu', non inquadrato?
Alternatively. He sits here out of sight in the picture.
Le telecamere hanno inquadrato chi e' stato?
The security cameras... did they get a shot of who did this?
Non lo abbiamo inizialmente inquadrato come acrotomofilo, ma quel tipo di attrazione di solito origina nell'infanzia.
On what? We didn't originally profile him as an acrotomophile, but that sort of attraction typically has deep roots in childhood.
Pero'... non ho ancora ben inquadrato quello con cui ha lottato nella galleria.
The one I haven't figured out is the one you fought in the tunnel.
Tu pensi di avermi inquadrato e io ti frego!
You thinking you got me clocked, then I set you up.
Mi sembra che tu l'abbia inquadrato piuttosto bene.
Sounds like you put a lot more than your finger on him.
Ci sono telecamere fuori dalla Feed The Globe, ma quel furgone... non è mai stato inquadrato.
There are cameras outside Feed The Globe, but that van was never in their sight.
Quindi in pratica non l'hai inquadrato.
So, basically, you don't have squat.
Ecco perché non sei inquadrato come gli altri ebrei che conosco.
That's why you're not a square like all the other Jewish boys I know.
Puoi anche credere di aver inquadrato Zod, Kal-El... Ma ti assicuro... che non lo conosci veramente.
You may think you have insight into Zod, Kal-El, but I assure you... you don't really know the man.
Hanno detto che ero uno ben inquadrato.
They said that I was structured!
Questo Lynch, credo di averlo inquadrato
This guy Lynch, I think I got him figured out.
L'obiettivo e' davanti a noi, inquadrato da nord a sud.
The target is laid and your're clear to made a run from north to south.
Abbiamo fissato le coordinate nel momento in cui avete inquadrato l'obiettivo.
We lock coordinate the moment you painted.
Lo faro' solo una volta, in modo da riuscire a restare inquadrato.
I'm only doing this once, so keep my shit in frame.
Ti ho inquadrato, sei cresciuto per la maggior parte in quei riformatori super violenti.
You did most of your growing up in those juvie-detention gladiator schools.
E inoltre non ho ancora inquadrato qualcuno di plausibile.
I ain't clocked anybody as our perp, either.
Hai ragione, James, non ho prove, l'ho solo inquadrato bene.
You're right, James, I have no evidence, uh, just a good sense of the man.
Ti ho inquadrato come un uomo da Mercury nel momento in cui ti ho visto.
I had you pegged as a Mercury man the second I saw you.
Il problema era che... nessuno aveva ancora ben inquadrato Reagan.
The problem was, nobody knew if Reagan was.
Come puo' restare inquadrato, se continua a muovere le braccia?
How can he hold on to the camera crane if he's waving his arms?
Questo sito non deve essere inquadrato in qualsiasi altro sito, né può si creare un collegamento a qualsiasi parte di questo sito diversa dalla home page.
This website must not be framed on any other site, nor can you create a link to any part of the website other than the homepage.
Qualora sia riprodotto oltre il 50% della superficie totale di un lato di una banconota, l’immagine deve recare la scritta “SPECIMEN” salvo il caso in cui il biglietto sia inquadrato obliquamente con un angolo superiore a 20°.
Reproductions showing more than 50% of the total surface area of one side must be overprinted with the word "SPECIMEN" unless on a slant of over 20 ̊.
Quindi, ponendo una tazza di caffè davanti all'obiettivo, lo si sentiva nella schiena e sorprendentemente, i ciechi diventavano piuttosto bravi a determinare quale fosse l'oggetto inquadrato dalla telecamera soltanto sentendolo sulla schiena.
So if you wiggle a coffee cup in front of the camera, you're feeling that in your back, and amazingly, blind people got pretty good at being able to determine what was in front of the camera just by feeling it in the small of their back.
1.3093059062958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?