Translation of "iniziate" in English

Translations:

pledges

How to use "iniziate" in sentences:

Iniziate la sincronizzazione neurale al mio via.
Okay, induce stitch neurosync on my mark.
Per favore, rimanete calmi e iniziate il protocollo di evacuazione.
Please, remain calm and begin evacuation protocol.
Voglio che iniziate ad aprire il fuoco non appena avra' toccato terra.
As soon as he hits the ground, I want one of you to start firing.
Le voci su un ritiro inglese riguardo alla firma dell'accordo sono gia' iniziate a circolare.
The rumors have already started that the British are pulling out as signatories to the accord.
Iniziate la domanda chiedendo chi, cosa, quando, dove, perché o come.
Start your questions with who, what, when, where, why or how.
Quindi se iniziate un viaggio alle 9 del mattino, entro mezzogiorno vorrete fermarvi per mangiare qualcosa, andare in bagno, prendere un caffè e continuare.
So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
Iniziate l'evacuazione di tutti i passeggeri.
Evacuate everyone to the saucer section.
Le sue allucinazioni sembrano essere iniziate in quel periodo.
At least that's when his hallucinations seem to have begun.
Iniziate a caricare gli uomini sulle navi.
Start loading your men on the ships.
Se avete grossi progetti iniziate per tempo, perché il traffico si sta intensificando.
If you've got any big plans, get started early, cos the traffic is ramping up.
Iniziate coi server A-B di Linux, così usufruiamo di red hat.
Start with Linux A-B servers, which puts us into Red Hat.
Ragazzi quando iniziate a fare così, siete disgustosi.
You guys this, when it starts, it's disgusting.
Voi invece iniziate a muovere il culo e toglietevi quegli stupidi sorrisetti dalla faccia, ora!
The rest of you get your asses up that hill and wipe those silly smiles off your faces, now!
Ragazzi, voglio che ci andiate e che iniziate.
I want you guys to go down there and get started.
Iniziate con uno zampetto di vitello, che ho avuto grazie a quel sant'uomo di mio marito e bollitelo fino a che la vostra cucina non puzza come una conceria.
You begin with a calf's foot, which I am in possession of thanks to my sainted husband, and you boil it until your kitchen smells Like a tannery.
Quando iniziate un discorso con "Elena", finisco per sorbirmi una stupida paternale.
Don't. Every time someone starts with "Elena, " I get some stupid lecture.
Figlioli, pregate, confessatevi ed iniziate una vita nuova nella grazia.
Pray, little children, confess and begin a new life in grace.
In questo tempo di grazia vi invito tutti ad aprire i vostri cuori alla misericordia di Dio affinché attraverso la preghiera, la penitenza e la decisione per la santità iniziate una vita nuova.
In this time of renunciation, prayer and penance, I call you anew: go and confess your sins so that grace may open your hearts, and permit it to change you.
L'OMS sta seguendo le recenti epidemie di rabbia iniziate a Taiwan e adesso registrate in oltre 12 Paesi.
The World Health Organization has been tracking the recent outbreak of rabies that began in Taiwan and has now been reported in over 12 countries.
Entrate, e iniziate a sistemare tutto.
Just go in, start setting everything up.
Sì, ti amavo, ma poi sono iniziate le prevaricazioni, il risentimento.
Yes, I loved you. And then all we did was resent each other, and try to control each other.
Iniziate a cagarmi fuori un 400 perfetto.
Better start shitting me perfect 400s.
E allora iniziate a fare le cazzo di domande giuste.
Then start asking the right fuckin' questions.
Seguo queste scosse da quando sono iniziate nelle Filippine e ora ce le abbiamo in casa.
I've been following these tremors since they started in the Philippines... and now they're in our own backyard.
O iniziate a comportarvi come se sapeste ciò che fate... o io mi chiamo fuori.
Either you start to look like you know what you're doing or I'm out of here.
Signore e signori, iniziate a giocare!
Ladies and gentlemen, start your gaming!
Iniziate la vostra giornata con una colazione deluxe servita nella sala da pranzo.
Every day a deluxe breakfast is served in the dining room.
Bugiarda! Le morti sono iniziate dopo che lei ha visitato la Sorgente.
The dying began after she was seen at the well.
Iniziate questa dannata giostra, prima che mi pisci addosso!
Start the damn joust before I piss myself!
Iniziate la vostra giornata con una colazione gratis servita nella sala colazione.
Guests are offered a buffet breakfast served in the lobby.
Iniziate la vostra giornata con una colazione gratuita servita al bar.
Every morning starts with a free buffet breakfast.
Iniziate la vostra giornata con una colazione appena preparata servita al ristorante.
Every day a freshly prepared breakfast is served in the dining room.
Iniziate la vostra giornata con una colazione squisita servita nel salone.
Every day a fine breakfast is served in the dining room.
Iniziate a differenziarli in effettori e celle di memoria.
Start differentiating into effector and memory cells.
Iniziate soltanto ad essere un po' più espliciti, perché chi vi sta attorno se ne accorgerà, e dite: "Ehi, il mio mondo, il nostro mondo, sarà un mondo onesto.
You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, "Hey, my world, our world, it's going to be an honest one.
quando iniziate davvero a lavorare su questi dati, è proprio spettacolare.
But as you can see, when you actually start working on this data, it's pretty spectacular.
Iniziate con l'aprire gli occhi e sorprendervi di avere degli occhi da aprire per ammirare quell'incredibile varietà di colori che viene costantemente offerta per il nostro puro diletto.
(Music) Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open, that incredible array of colors that is constantly offered to us for our pure enjoyment.
Perciò andate e iniziate a inventare.
So go ahead and start inventing.
Prendete la videocamera, iniziate un blog, qualsiasi cosa, ma mettete da parte la serietà, mettete da parte il gergo.
Pick up a camera, start to write a blog, whatever, but leave out the seriousness, leave out the jargon.
Se vi faccio vedere l'immagine di un leone, o una tigre, o una pin-up, allora iniziate a sudare, giusto?
If I show you a picture of a lion, or a tiger, or a pinup, you start sweating, right?
La gente è brutalmente onesta su Internet, e quando sono iniziate queste fughe, molta gente ha cominciato a interrogarmi.
But people are brutally honest with the Internet, and when these leaks started, many people were asking me about this.
Pensare a come il vostro corpo si sente quando iniziate a mangiare e quando vi fermate, e lasciate che la vostra fame decida quando dovete smettere.
Think about how your body feels when you start to eat and when you stop, and let your hunger decide when you should be done.
Immaginiamo, dunque, che iniziate ad avere appuntamenti a 15 anni e che, idealmente, vorreste sposarvi entro i 35 anni.
So let's imagine, then, that you start dating when you're 15 and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
Se le contrazioni si susseguono, si ottengono degli spasmi, ed è a questo punto che iniziate a fare suoni simili.
And as the contractions run together, you can get these spasms, and that's when you start getting these -- (Wheezing) -- things happening.
Quando iniziate a ridere forte, iniziate a spingere l'aria fuori dai polmoni sotto una pressione maggiore di quella che create volontariamente.
When you start laughing hard, you start squeezing air out from your lungs under much higher pressures than you could ever produce voluntarily.
E quello che potete immediatamente notare è che iniziate ad avere una diversa relazione con i numeri.
And what you can see straight away is you start to have a different relationship to the numbers.
Probabilmente iniziate la vostra giornata con una doccia.
You probably start the day with a shower.
1.6513071060181s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?