Quanto alla pretesa infondatezza dell'obiettivo dell'"esilio" di Saddam, obiettivo e strumento della nostra proposta, non è che obiezione di senso comune e di scarso buon senso, se facciamo salva la buona fede di chi la sostiene.
As for the claims that the objective of Saddam’s “exile” is groundless, they are based on a complete lack of common sense, presuming, that is, that those who make such claims are acting in good faith.
E' forse già implicito, in questa tua straordinaria maturità, che, essa stessa, mentre viene sempre meglio classificata, si offra come prova di una crescente, generale infondatezza dell'arte?
Is it perhaps already implicit, in your extraordinary maturity, which in itself, while increasingly better-classified, offers itself as a test of the increasing and general groundlessness of art?
I presupposti fondamentali – la cui infondatezza infirma da sola radicalmente l'ipotesi di Dr. Butz – sono: il collegamento commerciale della Topf con l'HCN, e
The fundamental presumptions, which alone suffice to invalidate the Butz hypothesis, are as follows: the commercial connection of the Topf firm with HCN and
In particolare, la Regione Liguria e l'Autorità Portuale depositarono memorie intese a dimostrare l'inammissibilità e l'infondatezza nel merito del ricorso.
In particular, the Liguria Region and the Harbour Authority deposited memories understandings to demonstrate to the inammissibilità and the infondatezza in the merit of the resource.
Nella motivazione sono inoltre inserite le disposizioni legislative e regolamentari applicate dal giudice, una valutazione giuridica dei fatti e le constatazioni svolte dal giudice in merito alla fondatezza/infondatezza della pretesa.
This part also sets out the laws and regulations that the court has applied, a judicial assessment of the facts, and the court’s findings regarding the validity or invalidity of the claim.
Nonostante l'infondatezza della leggenda, questo trono di pietra è comunque risalente al V secolo, quando si formò la prima comunità nell'isola di Torcello a Venezia.
Despite the legend being untrue, this stone throne dates back to the 5th century, when the first settlers arrived at the Isle of Torcello.
Dimostrata l'infondatezza dell'ipotesi dei Gasschutzräume, ed escludendo l'ipotesi parimenti infondata delle camere a gas omicide, come si spiegano gli "indizi criminali" di Pressac?
Ruling out the Gasschutzräume hypothesis as untenable while also excluding the groundless hypothesis of homicidal gas-chambers, how do we now explain the Pressac indicators?
I momenti d'incertezza possono palesarsi senza alcuna ragione, solleticandoti la coscienza ed elemosinando la tua attenzione, indipendentemente dalla loro infondatezza.
Pangs of uncertainty can sprout up for no good reason, tickling your consciousness and begging for attention no matter how unjustified they may be.
Schelling dopo Heidegger: l'ontologia dinamica di Schelling, come risposta al problema dell'infondatezza del fondamento, e le ragioni 'naturali' del suo realismo ontologico nel dibattito filosofico contemporaneo.
answer to the problem of the 'ungroundness' of the ground, and the 'natural' reasons of his ontological realism in the contemporary philosophical debate. Area CUN 11 - Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche
Spiegando perché il collegio dei magistrati ha valutato l'infondatezza del ricorso, nella sentenza, rifacendosi alle disposizioni della legge 84/94 nonché dei decreti ministeriali n.
Explaining because the college of the magistrates has estimated the infondatezza of the resource, in the judgment, doing again itself to the dispositions of law 84/94 let alone of you decree ministerial n.
Quanto ai successivi motivi dell'appello principale, valgono a farne ritenere l'infondatezza le seguenti considerazioni:
As for the successive reasons of the main appeal, the following considerations are worth to make some to consider the infondatezza:
Ma Melina ha contraddetto punto per punto le posizioni del teologo tedesco, mostrando l'infondatezza del presunto "cambio di paradigma" che molti associano al magistero di papa Francesco.
But Melina contradicted the positions of the German theologian point by point, demonstrating the baselessness of the presumed “paradigm shift” that many associate with the magisterium of Pope Francis.
Abbiamo paura di affrontare l'infondatezza senza fine e incommensurabile di ogni cosa.
We are afraid to approach the fathomless and bottomless groundlessness of everything.[3]
Le intimate Amministrazioni si sono costituite in giudizio per resistere al ricorso, chiedendone il rigetto per infondatezza delle doglianze proposte.
the intimate Administrations have been formed in judgment in order to resist to the resource, asking of the refusal for infondatezza of the proposed doglianze.
Dicevamo che nel marzo 2011 la d.ssa Di Marzio era stata prosciolta dal tribunale di Bari per infondatezza delle accuse che le aveva mosso il CeSAP.
We were reporting that in March 2011 Drs. Di Marzio was acquitted by the Court of Bari due to the inexistence of the charges CeSAP had brought against her.
Significa, signor Marzin, che le prove dimostrano l'infondatezza dell'accusa.
Which means, Mr. Marzin, evidence which proves your innocence of the charge.
Chiederemo al giudice di archiviare il caso per infondatezza.
We will ask the judge to store the case as unfounded.
Tribunale di Milano: rigetto del ricorso per infondatezza delle domande formulate - De Luca & Partners
Milan Court: the appeal is dismissed because the claims are unfounded - De Luca & Partners About us
Esistono molti luoghi comuni su questo Paese e la sua gente, ma sarò ben felice di dimostrarne l'infondatezza e mostrarvi il vero carattere coreano.
There are a lot of common places about Korea and its people and I'll be glad to prove them wrong and show you the real Korean Korea.
Sembrava irritato, quando gli dimostravo l'infondatezza delle sue convinzioni.
He seemed irritated when I pointed out how unfounded his convictions were.
Gli storici universali, i quali si interessano di tutti i popoli, sembrano ammettere l'infondatezza del concetto degli storici particolari a proposito della forza che produce gli eventi.
Writers of universal history who deal with all the nations seem to recognize how erroneous is the specialist historians' view of the force which produces events.
Tuttavia, è importante conoscere i fatti che convalidano e mettono in evidenza l'infondatezza di questi argomenti:
Nevertheless, it is important to know the facts that validate and bring expose how unfounded these arguments are:
In particolare, l'infondatezza della libertà e la mera contingenza dell'essere imprepensabile affondano le loro radici nell'incondizionato della Natura e nella sua 'attività costruttiva'.
In particular, the ungroundness of freedom and the mere contingency of the 'unpre-thinkable being' sink their roots in the 'unconditional' of Nature and in its 'constructive activity’.
Ne consegue che un’ordinanza che dichiari l’inammissibilità dell’azione collettiva per sua manifesta infondatezza non dovrebbe poter essere idonea a formare res iudicata; con conseguente possibilità di riproposizione dell’azione.
It follows that a court order that declares the inadmissibility of the class action due to the fact that it is manifestly unfounded should not be capable of producing res iudicata effects; therefore, there would be a possibility to raise the claim again.
dalla reiezione della parte impugnatoria del ricorso di primo grado, che il Collegio conferma, deriva l'infondatezza della pretesa risarcitoria avanzata dalla ricorrente.
from the reiezione of the impugnatoria part of the resource first degree, than the College confirmation, the infondatezza of the advanced risarcitoria pretension from the recurrent one derives.
Infondatezza della questione di legittimit costituzionale dell art D L in materia di procedimento tributario per l inapplicabilit a quest ultimo del principio della ragionevole durata del processo di cui all art CEDU...
Judgment Court has stated the groundlessness of the question of constitutional legitimacy of art of the law in the matter of taxation proceeding for inapplicability to such proceeding of the principle of reasonable duration of...
Partendo da queste affermazioni, il testo evita di entrare in precisi discorsi teologici e insiste invece nella delegittimazione del Bonifacio per dimostrare la infondatezza delle sue accuse.
Beginning with these statements, the text avoids entering into specific theological discussions and instead insists on the de-legitimization of Boniface to prove the groundlessness of his accusations.
Dimostrata l'infondatezza dell' interpretazione di Pressac, è giunto il momento di fornire una spiegazione alternativa che risolva nel contempo tutti i problemi segnalati sopra che lo storico francese ha lasciato insoluti.
Now that the interpretation of Jean-Claude Pressac has been shown to be groundless, it is time to provide an alternative explanation which would cover all the aforementioned problems left unsolved by that French historian.
Ed è qui che subentra la narrativa del mito, e il dato di fatto che, nonostante la sua infondatezza logica e pratica, riesca a pervadere le coscienze della sua veridicità fino ad assumere uno status di attendibilità incontrovertibile.
The narration of the myth enters here, together with the fact that, its logical and practical groundlessness notwithstanding, it always succeeds in convincing the consciences of its truth until it becomes indisputable.
Gli esemplari fossili che gli evoluzionisti ritengono "fossili intermedi" sono pochissimi, ed è stata scientificamente provata la loro infondatezza.
The fossil specimens that evolutionists maintain as "intermediate fossils" are few in number, and the invalidity of these has been scientifically proven.
• Intendiamo solo anticipare la divulgazione e la completa lettura (non solo per frasi smozzicate e comunque estrapolate) delle prove agli atti che dimostrano l’assoluta infondatezza delle accuse mosseci;
· Our aim is to anticipate the disclosure and full reading (and therefore not just a couple of incomplete sentences out of context) of the evidence on record that demonstrates how absolutely unfounded the accusations are;
"Controinformazione omeopatica": iniettando nei media una forte dose di falso autoprodotto, Luther Blissett dimostra la scarsa professionalità di molti cronisti e l'infondatezza del panico morale.
"Homoepathic counter-information": by injecting a strong dose of falsehood in the media, Luther Blissett showed the unprofessionality of most reporters and the groundlessness of moral panic.
L Ustavni sud richiamando la giurisprudenza della Corte di Strasburgo ha rigettato per manifesta infondatezza un ricorso presentato per una supposta violazione del diritto ad un processo equo e del diritto di propriet...
The decision Ustavni sud recalling the jurisprudence of the Court of Strasbourg has rejected as manifestly ill-founded a claim lodged for an alleged violation of the right to a fair trial and to property...
L'aringa raffigurata è una prova che dimostra l'infondatezza dell'evoluzione.
The herring pictured is evidence that displays the invalidity of evolution.
Attribuendo all'ambiente lo status di vera e propria politica della Comunità (e non più di semplice azione) il trattato sull'Unione europea ha dimostrato l'infondatezza di tali critiche.
In response to these criticisms the Treaty on European Union upgraded the environment to a Community policy and no longer simply action by the Community.
La possibilità stessa di una simile diceria mostra già l'infondatezza delle accuse che circolano, le quali rimproverano ai socialdemocratici di trascurare la lotta politica.
The very fact that such a rumour appeared shows how unfounded is the accusation now current that the Social-Democrats ignore the political struggle.
L'infondatezza della censura è peraltro confermata dai successivi eventi, documentati in prossimità dell'udienza pubblica dalla difesa dell'Autorità Portuale.
The unfounded claim is also confirmed by subsequent events, documented in the vicinity of the Port Authority public hearing by the defense.
Nella specie, l'acclarata infondatezza del ricorso principale legittima la valutazione effettuata dall'A.P. circa il prosieguo delle operazioni di gara.
In the species, the acclarata infondatezza of the legitimate main resource the appraisal carried out from the A.P approximately the prosieguo of the contest operations.
EYDE/PATHE sostiene di aver provato ad ESPEL l'infondatezza di tutte le osservazioni avanzate e chiede, pertanto, un nuovo controllo del progetto, rilevando quanto segue:
EYDE/PATHE says that it has proved to ESPEL that none of the remarks made is valid and has asked for a fresh inspection of the project.
Poco dopo, il capo del partito di opposizione AG, Chief Obafemi Awolowo, fu imprigionato per un'accusa di tradimento, la cui infondatezza sarà in seguito provata.
Shortly afterward the AG opposition leader, Chief Obafemi Awolowo, was imprisoned to be without foundation.
Tuttavia, un’analisi più accurata dei passi coranici su cui tale teoria si fonda ne rivela la sostanziale infondatezza.
However, a more accurate analysis of the Qur’anic passages on which such a theory is based demonstrates that it is actually quite unfounded.
Penso che il desiderio di fissare la lingua nella carne fisica sia un modo per rinnegare questa infondatezza; per cercare di stabilire la lingua come un ponte che fa incontrare la lingua e la sensazione corporea.
I think that the wish to fix language in the physical flesh is a way to disavow this groundlessness; to try to establish the tongue as a bridge that makes language and bodily sensation come together.
L’asserzione che Gesù sia un Tammuz riciclato, ad esempio, è stata esaminata da diversi studiosi contemporanei i quali ne hanno determinato la totale infondatezza.
The assertion that Jesus was a recycled Tammuz, for example, was investigated by contemporary scholars and determined to be completely baseless.
Ma sbagliano a fare i conti giocando sull’ambiguità del termine rifugiato e ignorano che i tanti dinieghi delle commissioni territoriali non bastano affatto per parlare di infondatezza.
But they are mistaken in their interpretation of the figures, playing on the ambiguity of the term ‘refugee’ and ignoring that the many refusals of the territorial commissions are not enough to support talk of those requests’ essential groundlessness.
E a causa di questa infondatezza è sorto un pensiero molto convenzionale sull'argomento.
And because it's been a false alarm, it's led to a very conventional way of thinking about this.
1.1845970153809s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?