Translation of "infiltrarmi" in English

Translations:

infiltrate

How to use "infiltrarmi" in sentences:

Non posso infiltrarmi in quella base senza essere scoperto.
I could not infiltrate that base without being detected.
Invece, troverò un modo d'infiltrarmi da Maury, prima che Derek uccida un leader mondiale.
Instead of doing that I'm gonna figure out a way into Maury's before Derek assassinates a world leader.
Non c'è modo in cui io avrei potuto infiltrarmi nell'Hive.
There's no way I could've infiltrated the Hive.
Volevo infiltrarmi nella banda, ma come sempre avete rovinato tutto!
I dressed up to infiltrate the gang and you screwed it up!
Colonnello, lei sa come lavoro studio la zona per mesi per riuscire a infiltrarmi!
It takes weeks to study the terrain, months to infiltrate...
Sto suggerendo di infiltrarmi nell'alleanza Lucian.
I am suggesting that I infiltrate the Lucian Alliance.
Mi offrii volontario per infiltrarmi e avvicinarmi a lui, per vedere dove mi avrebbe portato la pista.
I volunteered to go undercover to get close to him, see where it would lead me. And I used the alias Mickey Sullivan.
Mi ci sono voluti dieci anni per infiltrarmi nella compagnia.
It's taken me 10 years to infiltrate the company.
Non sto tramando d'infiltrarmi nella tua organizzazione per i miei tortuosi scopi.
I'm not scheming to infiltrate your organization for my oWn devious purposes.
Ieri notte, in uno sciocco tentativo di infiltrarmi nel Club dei Maschi, ho violato il codice etico degli impiegati statali dell'Indiana.
Last night, in a foolish attempt to infiltrate a boys' club, I violated the government employee ethics code of the state of Indiana.
Credo che volessi infrangere quella barriera, sai... infiltrarmi nel club dei maschi...
I think it's 'cause I wanted to shatter the glass ceiling. You know what I mean? And just kind of infiltrate the boys' club.
Ho detto a tutte del Frannie-gate, e del perche' ho voluto infiltrarmi, sebbene i piani alti fossero contrari.
I told them about Frannie-gate, and why I wanted to be the mole, despite protests from leadership.
Ora, nell'infiltrarmi alla NSA, potro' trasmettere il tutto in diretta a tutti i miei follower su Shitter.
Yes. Now as I infiltrate the NSA I'll be able to broadcast everything to all my Shitter followers.
Oggi, allo Yakatomi Building, sono riuscito a infiltrarmi nella Asano, il ramo giapponese della Roxxon, e ho piazzato un piccolo bug per distruggere i loro sistemi.
Today, at the Yakatomi Building, I infiltrated Asano, the Japanese branch of Roxxon, and I planted a little bug to crash their system.
Elektra mi sta dando una mano a fermarli, - ad infiltrarmi...
Elektra is trying to help me stop them, infiltrating...
Se escludiamo il fatto che sto per infiltrarmi in una setta sotto falso nome, non posso lamentarmi!
Besides the fact that I'll be penetrating a cult under a false identity, I'd call tonight pretty average.
Ho dovuto infiltrarmi di nascosto per fare il test d'ingresso.
I had to sneak in just to take the entrance exam.
Il mio piano di infiltrarmi in un club nei panni di un odiato rivale fallì miseramente.
A plan to infiltrate a dining club in the guise of a loathed rival was a spectacular failure.
L'NCIS mi aveva chiesto di infiltrarmi.
NCIS asked me to go deep cover.
Potrei hackerare Google o i server delle banche nelle isole Cayman, e invece no, devo star qui a infiltrarmi in questa specie di riserva di Fort Apache.
I could be hacking Google, or the Caymans, but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache.
Ho l'ordine diretto di infiltrarmi in citta' e di raccogliere informazioni per l'esercito continentale.
I'm under direct orders to infiltrate the city and gather intelligence for the Continental Army.
Infiltrarmi, tenere occhi e orecchie aperte, fare del bene per la Regina e il Paese.
Burrow in, keep my eyes and ears open, do some good for Queen and country.
Ok, avro' bisogno di una copertura per infiltrarmi, preferibilmente come delegata dei Bultivan.
Okay, I'm gonna need a cover to get in, preferably as an Bultivan delegate.
Mi hai chiesto di infiltrarmi nella congrega di Cassie e non faro' saltare la copertura, per una vecchia strega hippy.
I'm not gonna blow my cover for some has-been hippie witch.
Ma se dovevo infiltrarmi nella gang e fare ammenda per il mio passato, sapevo di dover andare fino in fondo.
But if I was gonna infiltrate the gang and make amends for my past, I knew I had to stick it out.
Sono riuscito a infiltrarmi come intermediario tra Santos e gli uomini di Madison.
I was able to get in undercover as a middleman between Santos and Madison's guys.
Devo infiltrarmi nell'ufficio di Hugh Jones.
I need to sneak into Hugh Jones' office.
Devo finire di mappare la sua morfologia neuronale, ma se riuscissi a trovare un modo per infiltrarmi dietro il suo sistema di attivazione reticolare e dargli una spintarella... potrebbe funzionare.
I have to finish mapping his neural landscape, but if I can figure out a way to sneak up behind his reticular activating system and give it a goose, that might do it.
Sono riuscito ad infiltrarmi nelle telecamere di sicurezza dell'ospedale.
I've managed to tap into the hospital's security cameras.
Non chi sono, come ho fatto ad infiltrarmi nell'ISIS... o chi diavolo sta pilotando l'elicottero?
Not who am I, not how did I Infiltrate isis, or who th Hell's flying the helicopter?
Non posso infiltrarmi nella gang di Tony Ciccione.
I can't go undercover with Fat Tony.
Allora, vediamo se ho capito... mi pagherete per infiltrarmi assieme a Scara... e beccare questo Cahill?
Hey, yo, so, let me get this straight. I get paid for going undercover on bug and taking this cahill dude down?
Era l'unico modo per infiltrarmi nell'organizzazione dei trafficanti.
It was the only way I could have gotten inside the arms dealer's organization.
Victor Han e' un nome che ho inventato per infiltrarmi nella Sicurezza Nazionale.
Victor Han was a name I created to infiltrate homeland.
Marcus! Se volessi infiltrarmi nella tenuta, quale sarebbe il punto migliore da cui passare?
Marcus, if I wanted to break into this compound, where would be the best place to do it?
Non ho mai visto queste persone in vita mia, ma sono sicuro che trovero' un modo per infiltrarmi.
I've never seen these people before in my life, but I'm sure I can find a way in.
Ho passato due anni della mia vita ad infiltrarmi nella sua banda.
I spent two years of my life infiltrating his crew.
Stamattina quando mi sono vestita non avevo in programma di infiltrarmi in una banca.
I wasn't exactly planning on infiltrating a bank when I got dressed this morning.
Gia', in effetti sto per infiltrarmi nella produzione supertecnologica di droga. Nel corso di chimica.
Yeah, as a matter of fact, I'm about to infiltrate super high-tech drug manufacturing, way in chemistry class room
E' il modo piu' veloce per infiltrarmi.
and that would be the quickest way for me to pro down..
Sono uno spione della F.U.B. E ho lavorato con Cohaagen Ho ricevuto un ordine di infiltrarmi nella Resistenza e uccidere Matthias.
I am a Federal Intelligence operative assigned by Cohaagen to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias.
Fa parte della Guardia. E io sto riuscendo ad infiltrarmi.
He's one of the Guard, and I'm getting in with them.
Voglio dire... non ho esattamente le risorse per... infiltrarmi da sola nei registri telefonici.
I mean... it's not like I had the resources to hack phone records by myself.
Era il momento di infiltrarmi di nuovo.
It was time to go undercover again.
1.6552848815918s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?