Translation of "incubo" in English


How to use "incubo" in sentences:

Essere guidati dai profitti e dall'avidita' aziendale... e' un incubo distopico in fase di realizzazione.
Driven by profits and corporate greed, it's a dystopian nightmare in the making.
Sono entrato nella sua mente e l'ho intrappolato nel suo peggiore incubo.
I went inside his head and I trapped him in his worst nightmare.
Ho avuto il più brutto incubo della mia vita.
I had the most... terrible nightmare I ever had.
Bevi il sangue, non ti risvegli più dall'incubo.
You drink blood, you not wake up.
Ho avuto un incubo ieri notte.
I had a nightmare last night.
Sempre meglio che vivere di stenti e con l'incubo delle guardie.
It's better than here. You're always scraping for food and ducking the guards.
Mi sembra di vivere in un incubo.
I feel like I'm living out someone else's nightmare.
Ho avuto un incubo, una notte... e non ti ho svegliata per farmi dire che andava tutto bene.
I had a nightmare one night... and I didn't wake you up so you could tell me that it was okay.
Tu sei caduto in quell'incubo, maestro... e io ti ho salvato, ricordi?
You fell into that nightmare, Master... and I rescued you, remember?
Hai avuto un altro incubo stanotte.
You had another nightmare last night.
Questo dovrebbe bastargli per qualche giorno e causargli qualche incubo.
That should put him out for a few days and give him some nasty dreams.
Adesso quando hai un incubo trema tutta la camera da letto.
Now when you have a nightmare the entire bedroom shakes.
Sicuro che non sia solo un incubo?
But you're sure it's not just a bad dr...?
Possono solo sussurrarti nell'orecchio, ma una loro parola può darti coraggio o trasformare il tuo piacere preferito nel tuo peggiore incubo.
They can only whisper in our ears, but a single word can give you courage or turn your favorite pleasure into your worst nightmare.
Chiudi gli occhi e fingi che sia un incubo.
Close your eyes and pretend it's all a bad dream.
Ha molta più esperienza con questo genere di incubo infernale di chiunque altro qui.
She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here.
Sembra che tu abbia avuto un incubo.
Looked like you were having a nightmare.
Abilità che mi rendono un incubo per gente come voi.
Skills that make me a nightmare for people like you.
La Donna, Il Sogno & Il Grande Incubo (1995)
Tales from the Crypt: Demon Knight (1995):
E poi, prima che ve ne accorgiate vi ritrovate in un vero incubo.
And before you know it, you're walking through a full-blown nightmare.
Mi sembra di essere in un incubo.
It seems to be into a nightmare.
E' stato un incubo, amico, sul serio.
It's been a nightmare, buddy, to tell you the truth.
Scollegate qualsiasi cosa mi tenga in vita e fate finire questo incubo.
Just unplug whatever it is keepin' me alive and end this nightmare.
La tua Furia Buia e l'Incubo Mortale non li hanno fatti accorrere sui tetti?
Really? Your Night Fury and Deadly Nadder didn't bring them cheering to the rooftops?
Ecco una Furia Buia, un Incubo Mortale e due dei migliori cavalieri dei draghi a ovest di Luk Tuk.
That's one Night Fury, one Deadly Nadder... and two of the finest dragon riders west of Luk Tuk.
Ieri notte mi sono svegliato dopo un incubo in cui ammazzavo tutte queste persone.
Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people.
Il terrorismo interno e' il peggior incubo di ogni paese.
Homegrown terrorists are every country's worst nightmare.
Il nostro incubo finisce con un miracolo.
Our nightmare ends with a miracle.
Non era un incubo, era il mio retaggio.
Wasn't a nightmare, it was my legacy.
Senta, la federazione aveva tentato di tenere tutti all'oscuro e lei ha acceso le luci, dando al loro piu' grande incubo un nome.
Look. The League has kept everyone in the dark. And you turned on the lights and gave their biggest boogeyman a name.
Il mio sogno si è trasformato in un incubo.
My dream's turned into a nightmare.
Ho fatto un incubo alla Liam Neeson.
I had a Liam Neeson nightmare.
Capimmo in fretta che, se anche avessimo ottenuto il contratto afghano, sarebbe stato un incubo a livello logistico.
We quickly learned that even if we could land the Afghan deal, it would be a logistical nightmare.
Siete entrambi qui perché questo incidente ha creato delle pubbliche relazioni che per me sono un incubo.
You're both here because this incident has created a public relations nightmare for me.
Quello che chiami incubo io lo chiamerei un dolce sogno.
What you call a nightmare I'd call a wet dream.
Domani arriviamo ai più grossi e piano piano andremo avanti fino all'incubo orrendo.
Tomorrow we get to the big boys, slowly but surely making our way up to the Monstrous Nightmare.
Questo e' l'incubo peggiore di Jeremy che si avvera.
This is all of Jeremy's nightmares coming to life.
Ti chiamerò Gregory, quel nome è un incubo.
I'm gonna call you Gregory, that name's a nightmare.
Mi sto trasformando in te, è un incubo.
I'm turning into you. It's like a horrible dream.
Oppure... ci dai una mano, e tutto quello sara' solo un brutto incubo.
Or... you help us, and all of that goes away.
La qualità dell'aria è pessima e il traffico è un incubo, ma imparerai ad amare questo posto.
The air quality here is lousy, the traffic is bad, but I think you'll learn to like this place.
Dall'altro rappresenta un incubo; vuol dire semplicemente che passerete più tempo in quel dannato ufficio.
On the other hand, it's a nightmare -- it just means you spend more time at the bloody office.
Un giorno, il mio incubo peggiore si avverò, quando sono stata catturata dalla polizia cinese e portata alla stazione di polizia per un interrogatorio.
One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police, and brought to the police station for interrogation.
Disperatamente cominciai a rifugiarmi in questo mondo interiore da incubo in cui le voci erano destinate a diventare mie persecutrici e uniche compagne.
Helplessly and hopelessly, I began to retreat into this nightmarish inner world in which the voices were destined to become both my persecutors and my only perceived companions.
Io all'inizio l'ho fatto, ed è stato un incubo.
That's what I was doing at the start and it was a nightmare.
O pensi che non sia possibile, ma che non importi molto e che stiamo dando troppa enfasi a questo aspetto? Alain de Botton: È un incubo pensare che
Or do you think that you can't, but it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that?
Martin Luther King non ha detto, "Ho un incubo" quando ha ispirato i movimenti dei diritti civili.
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare, " when he inspired the civil rights movements.
Ma quanto più opprimevano il popolo, tanto più si moltiplicava e cresceva oltre misura; si cominciò a sentire come un incubo la presenza dei figli d'Israele
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
2.8023238182068s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?