Translation of "incontrati" in English


How to use "incontrati" in sentences:

Ti ricordi quando ci siamo incontrati?
Do you remember when we first bumped into each other, old man?
Non gli hai detto che ci saremmo incontrati stasera.
You haven't told him about us meeting tonight.
Come mai non ci siamo mai incontrati prima?
How come we've never met before?
Credo solo che sia buffo che... facciamo cosi' da 6 mesi e non ci siamo mai incontrati.
I guess I just-- I think it's funny how we've been doing this for 6 months and we've never met.
Ha detto che ci saremmo incontrati qui.
He said he'd meet us here.
Ricordi la prima volta che ci siamo incontrati?
Do you remember the first time that we met?
E lo psicanalista di Boz dice che pensa di ricordare che Beth e Boz si sono incontrati un anno fa ad una festa a casa sua.
Boz's psychiatrist said Garner met Boz at a party at his house.
Vi siete incontrati durante la guerra?
Did you two meet during the war?
Credo che ci siamo gia' incontrati.
I believe we already met. - You drinking or what?
No, ci siamo incontrati in aeroporto.
No. We just met at the airport.
Le ho fatto credere che, A, ci saremo incontrati domani per discutere il caso e, B, che non ero gay.
I sent her home believing, A, we'd meet tomorrow to go over her case and, B, I wasn't actually gay.
Sai, da questa prospettiva, sei bella come la prima volta che ci siamo incontrati.
You know, from this angle, you look just as good as you did when we first met.
Ci siamo gia' incontrati da qualche parte?
Haven't I seen you somewhere before?
Si chiamava Jill, ci siamo incontrati al primo anno.
Yeah her name was Jill. We met freshmen year.
ci siamo incontrati per caso e ci siamo fermati a chiacchierare.
We just sort of ran into each other and got talking.
Ci siamo già incontrati a una conferenza a Berna.
We met once, you know, at a technical conference in Bern.
Ti ricordi come ci siamo incontrati?
Do you remember how we first met?
Ci siamo incontrati in un bar.
Picked me up in a bar.
L'ultima volta ci siamo incontrati al cimitero e, ha detto che era venuto solo per darti la lettera.
Well, I was talking to him at the cemetery... and he said he came all this way to give that letter to you.
Il perdono e' stato firmato l'anno in cui ci siamo incontrati.
The pardon was signed the year we met.
Non credo che ci siamo mai incontrati.
Uh, I don't think we've officially met. I'm Scarlett.
E' cosi' che ci siamo incontrati.
Oh. That's how we met. Yes, it is.
Sapevo che se ci fossimo incontrati ti avrei fatto una domanda... e se mi avessi dato la risposta giusta, avrei cambiato la mia vita... irrevocabilmente.
When it did, I was going to ask you one question and if you gave me the right answer, I was going to change my life irrevocably.
Se ci fossimo incontrati in un palazzo più alto, avrei avuto il tempo di informarti.
If we had met in a taller building... I would have had time to cover that.
Non credo ci siamo mai incontrati.
I don't believe we've met. - Oh, uh...
Ha aperto una cosa che non avrebbe dovuto aprire liberando un metaumano più potente di tutti quelli incontrati.
She opened something she shouldn't have... releasing a metahuman more powerful than any we've encountered.
Come mai non ci siamo mai incontrati?
How in hell have we never met?
Non credo che ci siamo incontrati.
I don't think we've met. I'm...
Ricordi quando ci siamo incontrati la prima volta?
Do you remember the time when we first met each other?
In realta' non ci siamo ancora incontrati.
We haven't actually met yet. Hmm.
No, e la cosa continua a confondermi perché... eri molto più nero quando ci siamo incontrati la prima volta.
No, and I get there by confused. You were much blacker when we met first met.
Ho sognato il giorno che ci saremmo incontrati.
I dreamt of the day we would meet.
Il mondo era messo gia' male quando ci siamo incontrati.
The world was already in bad shape when we met.
E io gli ho raccontato di come ci siamo incontrati.
And I tell him the story of how we meet.
Ehi, e' un miracolo che ci siamo incontrati.
Hold up. Hey, the fact that we found each other is a miracle.
L'8 maggio 2013 la Commissione europea ha pubblicato la seconda relazione dell'UE sulla cittadinanza, che propone 12 nuove misure concrete per risolvere i problemi tuttora incontrati dai cittadini (IP/13/410 e MEMO/13/409).
On 8 May 2013 the European Commission published its second EU Citizenship Report, which puts forward 12 new concrete measures to solve problems citizens still have (IP/13/410 and MEMO/13/409).
Chiedi un consiglio sui tuoi diritti di cittadino dell'UE / Risolvi i problemi incontrati con una pubblica amministrazione
Get advice on your EU rights / Solve problems with a public body
Tecniche di Comunicazione a distanza: mezzi attraverso cui si può chiudere un accordo senza che il cliente e l'impresario si siano incontrati di persona.
Technique of distant Communication: a means that can be used to close an agreement without the consumer and the entrepreneur have gathered together in the same place and at the same time.
Ci siamo incontrati a L'Aia nel Palazzo della Pace, nella stessa sala dove era ospitato il tribunale dei crimini di guerra della Jugoslavia.
And we met in the Hague, in the Peace Palace, in the same room where the Yugoslav war-crimes tribunal was taking place.
e in qualche modo, anche se non ci siamo mai incontrati siamo riusciti a formare una connessione.
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
Usciti dalla prigione, si recarono a casa di Lidia dove, incontrati i fratelli, li esortarono e poi partirono
And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
2.3475518226624s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?