Translation of "implorarti" in English

Translations:

implore

How to use "implorarti" in sentences:

Non è stato facile aspettarti qui, per implorarti, ma devo fare qualcosa.
It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
vorremmo chiederti personalmente scusa e implorarti di perdonarci per tutto quello che ti abbiamo fatto.
And that's why tonight, before the entire nation we'd like to apologize to you personally and to beg your forgiveness for... For all the things we did to you.
"Se devo implorarti e pregarti, fai la sinfonia.
"If I have to beg and plead Do the symphony
Farà qualsiasi cosa, anche implorarti in ginocchio.
She'll do anything. She'll get down on her knees and beg you.
Non voglio che ti senta in colpa e non è un modo per implorarti di tornare.
That's not to make you feel guilty and it's not meant as a sympathetic plea.
Ho chiamato per negoziare, Deck, non per implorarti.
I called to bargain, Deck, not beg.
Lui non sa che sono qui, e poi non ho alcuna intenzione di inginocchiarmi per implorarti... né per fare altro, se è per questo.
HE DOESN'T KNOW I'M HERE... AND I HAVE NO INTENTION OF THROWING MYSELF ON YOUR MERCY... OR ANYTHING ELSE FOR THAT MATTER.
Sono venuto a implorarti un'ultima volta.
I have come to beseech you one last time.
Sono venuto a chiederti... a implorarti, se necessario, di darmi un'altra possibilita'.
I've come to ask you, to beg you if necessary, to give me another chance.
Non ho intenzione di venire sotto casa tua per implorarti di vivere insieme.
I'm not going to show up at your house with a U-Haul.
Sono qui per chiederti, per implorarti...
I'm here to ask you, to implore you.
Sono qui per rivolgermi a te per l'ultima volta e implorarti di non farlo.
I've come to make a final representation. And to beseech you not to do this.
Per implorarti che... ogni volta... che negli anni a venire... richiamerai alla mente la scena della triste sorte del signor Buckey in quello scantinato che tu... non immagini più il signor Reid con la testa di quell'uomo fra le mani... ma me stessa.
whenever down the years, you bring to mind the picture of what befell Mr. Buckley in that cellar... you no more imagine Mr. Reid with that man's head between his fists but myself.
Mi sento... una cretina a lasciare tutti questi messaggi, a implorarti.
I feel like such a moron leaving all these messages, begging you.
Posso implorarti di smettere di parlare?
Can I beg you to stop talking?
Credo che questo sia il modo di Dio... di implorarti di accettare il Suo amore.
I believe this is God begging you to accept His love.
Beh, sono qui per chiederti, per implorarti in realta'... potresti per favore riconsiderare l'idea, di dare una mano col gazebo?
Well, I'm here to ask you... uh, to beg you, really... would you please reconsider helping out with the gazebo?
Mi spezzo' il cuore, e ancora torno qui ad implorarti.
It tore my heart, and still I come back to implore you.
Soldi che la obblighi ad implorarti. - Steve...
Money which you make her beg for.
John, appena andrà tutto in merda, tornerà a implorarti di dargli una mano.
John, as soon as things turn to shit, he's gonna come straight back to you.
Ma questa volta devo implorarti... perché ci sono cose serie che stanno succedendo.
But I'm begging you for this, 'cause it's real stuff going on.
Haskell ha perso tutto e siamo qui per implorarti di farci tornare a casa.
Yeah, uh... Haskell lost all his money, and we're here to beg you to please let us come home.
Insomma, lui ora dovrebbe essere qui a implorarti di restare.
I mean, he should be here right now begging you to stay.
Devo ammettere che non e' mai successo che dovesse implorarti per avere il tuo perdono.
I have to say, I've never seen her have to beg you for forgiveness.
Non puoi semplicemente stare qui, bere la tua birra, ascoltare la radio e pensare che verra' ad implorarti di tornare a casa. E' questo che pensi?
You can't just sit here and drink beer and listen to the radio and think she's gonna come over here and beg you to come home.
Gretchen mi ha autorizzato ad implorarti.
Gretchen has authorized me to beg.
Non avrei dovuto implorarti, per l'amor di Dio.
You find it! I should never have had to beg.
Senti, so che non posso costringerti a restare qui, ma posso implorarti.
Look, I know that I can't make you stay here, but I can beg you to.
Sono qui per implorarti di non staccare la spina.
I'm here to beg you to not turn off the machines.
Sono pienamente consapevole di aver distrutto qualunque riguardo che tu abbia mai avuto nei miei confronti, ma sono qui per implorarti... pensa ai nostri figli, al loro futuro.
I'm fully aware that I have squandered any good will that you have ever felt for me. But I implore you, think of our children, of their future.
Marley, volevo scusarmi da parte di tutti e implorarti di non lasciarci.
Hey, Marley, um, just wanted to apologize for all of us and beg you not to quit.
Susan, stiamo insieme da due anni e ho dovuto implorarti di trasferirti da me.
Susan, we have been together for two years. I had to beg you to move in with me.
Non sono venuta per implorarti o discutere.
I haven't come here to plead with you, nor to reason.
È abbastanza levigato, e sembra implorarti di farci dei trick sopra, no?
It's fairly mellow, and it's beckoning to do bank tricks, right?
1.2984120845795s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?