Non cercavo di valutare le sue implicazioni morali.
I was not attempting to evaluate its moral implications.
Le voci si diffondono, le implicazioni sono straordinarie.
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Si cominciano a far sentire le implicazioni finanziarie.
The president is already beginning to feel the financial pinch.
Sia io che il resto dei candidati comprendiamo le implicazioni, i rischi.
The rest of the candidates and myself, we fully understand the implications, the risks we're taking.
E' una scoperta scientifica che comporta implicazioni sbalorditive per tutta l'umanita'.
It's a scientific discovery that has staggering implications for all mankind.
Questo in teoria significa la totale bancarotta per l'economia americana e le sue implicazioni sul mondo sono immense.
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense.
Non ne abbiamo compreso le implicazioni fino a oggi.
We didn't understand the implications of this until today.
Sì, Assistente Segretario, a proposito del punto sei, sembrerebbe che ci sia già la presunzione che invaderemo non pensi che dovremmo discutere le implicazioni pratiche?
KAREN: Yes, Assistant Secretary, on point six, it feels like there's already been an assumption that we're invading and don't you think that we should discuss the practical implications?
Questa ricerca ha notevoli implicazioni pratiche.
The implications of this research are manifold.
Al fine di un'istituzione graduale di tale spazio, l'Unione deve adottare misure nel settore della cooperazione giudiziaria nelle materie civili con implicazioni transnazionali, in particolare se necessario al buon funzionamento del mercato interno.
For the gradual establishment of such an area, the Union is to adopt measures relating to judicial cooperation in civil matters having cross-border implications, particularly when necessary for the proper functioning of the internal market.
Questo specifico numero e' coinvolto in attivita'... le cui implicazioni sono eccezionali, forse globali.
This particular number is involved in activities, the implications of which are extraordinary, perhaps global.
Un processo in corso sta attirando l'attenzione per le sue implicazioni in fatto di diritti civili.
Also on the news, a petty court case is beginning to get national attention for it's civil rights ramification.
Mi ha anche... fatto riflettere su alcune implicazioni che non avevo considerato.
She also cracke open my gour to consiering implications I han't.
Tale principio e le sue implicazioni si applicano salvo disposizione contraria del presente regolamento.
This principle shall apply unless otherwise provided in this Regulation.
Se il Papa è stato ucciso, le implicazioni sono enormi.
If the holy father was murdered, the implications are profound.
Viveva profondi conflitti circa le implicazioni del suo lavoro... gli serviva una guida spirituale.
And as such, he was deeply conflicted About the implications of his work And in need of spiritual guidance.
Guardatele, così beatamente ignare delle implicazioni della data da loro scelta.
Look at them, so blissfully unaware of the implications of their wedding date.
Per carita', ne comprendi le implicazioni?
For fuck's sake, do you understand the implication here?
Il Consiglio direttivo continuerà a guardare al di là delle variazioni del tasso di inflazione misurato sullo IAPC, se giudicate temporanee e senza implicazioni per le prospettive per la stabilità dei prezzi a medio termine.
The Governing Council will continue to look through changes in HICP inflation if judged to be transient and to have no implication for the medium-term outlook for price stability.
Le implicazioni riguardo alla privacy in questo caso possono variare da social network a social network e dipendono dalle impostazioni di privacy che avete scelto su queste reti.
The privacy implications on this will vary from social network to social network and will be dependent on the privacy settings you have chosen on these networks.
Si sta verificando un fenomeno estremamente importante con enormi implicazioni commerciali e culturali.
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play.
So che è un esempio particolare, ma credo che le implicazioni siano alquanto radicali, perché ci suggerisce che potremmo effettivamente trasformare un grosso problema in una incredibile opportunità.
And I know it's a quirky example, but I think the implications of this are quite radical, because it suggests that we could actually transform a big problem -- waste -- into a massive opportunity.
Penso che le implicazioni qui siano profonde, sia per la scienza, che per il commercio, per la politica o forse principalmente, per noi come individui.
And I think the implications here are profound, whether it's for science, for commerce, for government, or perhaps most of all, for us as individuals.
Se questa idea è davvero buona, allora le implicazioni sono significative.
If this idea is truly sound, then the implications are significant.
(Risate) Ma le implicazioni di riuscire a controllare varie crisi o l'epilessia con la luce al posto dei farmaci, e in modo così preciso, è un passo avanti.
(Laughter) But the implications of being able to control seizures or epilepsy with light instead of drugs and being able to target those specifically is a first step.
Certo, potrebbe essere considerato un pensiero alquanto morboso, ma penso che abbia profonde implicazioni che vale la pena di esplorare.
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
E quando finalmente si rese conto della sua situazione e ne capì le implicazioni, era già nei guai fino al collo.
And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep.
Perciò, in questo caso, sfortunatamente, ciò non aiuta la donna, ma ha gravi, profonde se vogliamo, implicazioni per la sua famiglia.
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe -- profound, if you will -- implications to her family.
Tali pratiche hanno gravi implicazioni economiche e ambientali, e che già oggi stiamo iniziando a vedere.
And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
Questo ha delle implicazioni, certo, per le testimonianze oculari.
This has implications, of course, for eyewitness testimony.
Non ho la certezza che la scala sia un adattamento piuttosto che un errore, ma se è un adattamento allora le implicazioni sono profonde.
I can't be certain if the staircase is an adaptation rather than a bug, but if it is an adaptation, then the implications are profound.
Quindi cerchiamo un equilibrio, un rilassamento focalizzato in cui possiamo permettere ai pensieri di andare e venire senza tutte le solite implicazioni.
So we're looking for a balance, a focused relaxation where we can allow thoughts to come and go without all the usual involvement.
E ha delle implicazioni per il rischio sistemico.
And it has implications for systemic risk.
Ma le implicazioni del principio di apertura si spingono fino ai dettagli più fisici e mondani.
But the principles of openness go right down into the really mundane, physical details.
Non credo ci sia bisogno di dirvi che la scoperta della vita in altri luoghi del nostro sistema solare, tanto su Encelado come altrove, avrebbe enormi implicazioni culturali e scientifiche.
And I don't think I need to tell you that the discovery of life elsewhere in our solar system, whether it be on Enceladus or elsewhere, would have enormous cultural and scientific implications.
Oggi voglio parlare di alcune implicazioni di questo egocentrismo ideologico, del perché dovremmo preoccuparci di quelle implicazioni e terminare con quello che potrebbe essere fatto.
Now, what I want to do today is talk about some of the implications of this ideology self-interest, talk about why we should care about those implications, and end with what might be done.
Quindi quest'anno che il web compie 25 anni, è importante che ci fermiamo un momento a riflettere sulle implicazioni.
So this year, as the web turns 25, it's very important for us to take a moment and think about the implications of this.
Io penso che importi, ed è un problema che in effetti è parte di uno molto più profondo che ha implicazioni per la medicina e la salute e un sacco di altri aspetti delle nostre vite.
I think it does matter, and it's a problem that actually is part of a much deeper one that has implications for medicine and health and a lot of other aspects of our lives.
Quindi, insieme ai miei colleghi, ho convocato una discussione globale sulla tecnologia che ho co-inventato, in modo da poter considerare tutte le implicazioni etiche e sociali di una tale tecnologia.
And so, together with my colleagues, I've called for a global conversation about the technology that I co-invented, so that we can consider all of the ethical and societal implications of a technology like this.
E direi che spero sicuramente che altre tecnologie verranno considerate allo stesso modo, così come considereremmo qualcosa che potrebbe avere delle implicazioni in altri campi oltre alla biologia.
And I would say that I certainly hope that other technologies will be considered in the same way, just as we would want to consider something that could have implications in other fields besides biology.
Tutte queste dimensioni hanno implicazioni per il nostro benessere, per l'andamento della nostra vita.
All of these dimensions have implications for our well-being, for how our life goes.
Penso che ciò abbia delle implicazioni su come insegniamo ai bambini a scuola e incoraggiamo l'innovazione sul lavoro, ma pensare al gioco e alla gioia in questo modo ci aiuta a individuare cosa arriverà.
Now, I think this has implications for how we teach kids in school and how we encourage innovation in our workspaces, but thinking about play and delight this way also helps us detect what's coming next.
Si capisce da questa storia che le implicazioni vanno oltre il semplice guadagno e entrano nella sfera del rispetto e la fiducia verso se stessi.
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence.
Non sono sicuro di quali siano le implicazioni della mia esperienza, ma il potenziale per l'utilizzo di stimoli di videogiochi realistici in ripetizione su di un vasto numero di leali partecipanti mi impaurisce.
I'm not sure what the implications of my experience are, but the potential for using realistic video game stimuli in repetition on a vast number of loyal participants is frightening to me.
AG: Ci sono certamente implicazioni tecniche.
AG: There are technical implications certainly.
(risata) Tutto ciò ha ovviamente due implicazioni molto chiare nella vita in generale.
(Laughter) This of course has two very clear implications for life in general.
Comunque le implicazioni di quella scoperta che su questa luna fosse possibile un'atmosfera capace di alimentare una chimica pre-vitale, e forse la vita stessa, erano così eccitanti che nei successivi due anni ci siamo interessati molto di Encelado.
However, the implications of those results -- of a possible environment within this moon that could support prebiotic chemistry, and perhaps life itself -- were so exciting that, in the intervening two years, we have focused more on Enceladus.
Questo è un altro esempio in cui qualcosa che è abbastanza positivo può avere delle implicazioni spiacevoli.
So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback.
Questa semplice idea ha vaste implicazioni.
This simple idea has far reaching implications.
1.6060299873352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?