Translation of "imbrogliona" in English


How to use "imbrogliona" in sentences:

Sei una bugiarda, un imbrogliona, una buona a nulla, una cagna.
You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch.
Ho avuto la netta impressione di avere di fronte... un'imbrogliona.
I had the impression of being in the presence of a... a flim-flam artist.
E il nostro compito è smascherare quell'imbrogliona.
And I believe it is our job to out-con the con artist.
Mi sono sentita una tale imbrogliona a dargli dei consigli.
I felt like such a fraud giving him advice.
Colei che si faceva chiamare Badessa era un'imbrogliona.
The so-called Abbess. She was an impostor.
Lei e' una drogata imbrogliona segnata dalla tragedia.
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
Ehi, io non voglio essere chiamata imbrogliona.
Hey, I don't want to be called a cheater.
Perche' la nostra paziente e' una grossa grassa imbrogliona.
Because our patient's a big, fat cheater.
Quindi hai lavorato per quella vecchia, avara imbrogliona.
So you've worked for that old, miserly cheat.
Piccolo, sporco, fottuto preservativo, prenditi quella malata puttana imbrogliona e fottitela all'inferno per tutta l'eternita'.
Dirty little fucking scumbag. take your disease riddled whore and fuck her in hell for all eternity,
Beh, come faccio a sapere che non e' un'imbrogliona?
How do I know she's not an imposter?
Preferisco essere considerata come una che si dimette piuttosto che come un'imbrogliona.
I'd rather be deemed a quitter than a cheater.
E' esattamente cio' che faremo, imbrogliona che non sei altro.
That's exactly what we're going to do, cheater-girl.
Scusa, non riesco a sentirti... imbrogliona.
Sorry, I can't hear you, cheater.
Vorresti dirmi che quella dolce vecchietta era solo una bugiarda e un'imbrogliona?
So you're telling me that sweet old lady that was murdered was really a liar and a cheat?
Non so chi ha fatto quel gelato, ma papà stava per montare una ciotola glassata di "Mamma è un'imbrogliona".
I don't know who made that ice cream, but Daddy was about to churn up a frosty bowl of "Mom's a big fake."
Mia madre era la piu' grande imbrogliona che abbia mai conosciuto.
My mother was the biggest cheater I've ever known.
Facciamogli capire che l'amministratrice del reparto neonatale e' un po' imbrogliona.
Let them know that their Neonatal administrator is a bit of a grifter.
Mi sento come se fossi un'imbrogliona.
I feel like a complete fraud.
Ho una novita', non prenderai i miei figli, viscida imbrogliona del cazzo.
I got news for you. You're not fucking taking my children, you vicious fucking cunt, you!
Puoi uscirne con questa farsa stavolta, ma sei un'imbrogliona e si verra' presto a sapere.
You may get away with this farce this time, but you're a fraud, and it's gonna come out soon enough.
Dato che le labbra vi hanno portato al peccato devono essere rimosse, proprio come sono state rimosse quelle di quest'imbrogliona, cosi' da poter salvare la vostra anima eterna.
Than that your whole body go into hell." Since your lips compel you to sin, They should be removed,
Sto dicendo che non giochi le carte e che sei una stupida stronza imbrogliona!
I'm saying you're sitting on cards and you're a dumb, cheating bitch.
Beh, dopo averla arrestata sara' ricordata come l'imbrogliona piu' pazza di sempre.
Well, wait till we arrest her. She will be known as the craziest fraud that ever lived.
Sei tu la malvagia, l'imbrogliona, la doppiogiochista, la truffatrice.
You're the evildoer, the flimflammer, the double-crosser, the bunco artist. You know who you are?
Ma, tanto per chiarire, sei tu l'imbrogliona.
But just so we're clear, you're the one who's cheating.
Sì, Cristal è un'imbrogliona, lo sappiamo, ma grazie a Dio, lei ci crede e le dà una sorta di pace,
Well, okay, yes! Cristal is a fake. We know that, but...
È solo una sfacciata, subdola imbrogliona!
She's a blatant, conniving little fraud!
L'imbrogliona, la battona e la mangiona.
The cheater, the beater and the eater
Sono venuto qui per scrivere un articolo per svelare quanto e' codarda e imbrogliona.
I came here to write a piece that would expose you as a coward and a cheat.
Ascolti, non volevo ucciderla, noi volevamo solo dimostrare al mondo intero che era un'enorme imbrogliona.
Look, I didn't mean to kill her, but we just wanted to show The whole world that she was a big fake.
Cosi' pensasti che, se potevi provare che Vivien era un'imbrogliona, magari la gente avrebbe iniziato a pensare che non avessi ucciso tua moglie.
So you figured if you could prove that Vivien was a fraud, that maybe people would believe that you hadn't killed your wife as well.
Nella mia vita l'ho fatto e poi l'ho superato ma, non sono un imbrogliona ne' una bugiarda, e adesso mi sento entrambe.
I've screwed up in my life, and I've gotten over it. But I'm not a cheater and I'm not a liar, and now I feel like both.
E' un'imbrogliona ed e' perfetta per te.
She's a sap, and she's perfect for you.
Se avessimo aspettato quell'imbrogliona per ucciderlo, non ci saremmo sposati.
If we waited for that old fraud to kill him, we'd never get married.
Gia', penso solo che l'avvocato dira' che la sensitiva era un'imbrogliona.
Yeah, I just think that the lawyer is gonna say that the psychic was a fake.
E' un'imbrogliona, una truffatrice e una bugiarda!
She's a cheater and a con artist and a liar.
A quanto pare Olivia Prescott aveva sorpreso un'imbrogliona.
Looks like Olivia Prescott might've caught a cheater.
Non immaginavo che mentissi e che fossi un'imbrogliona.
No wonder you're lying and deceitful.
Parlavo del fatto di sposare un'imbrogliona.
I was talking about marrying a cheat.
Hai pensato che potrebbe essere un'imbrogliona?
Has it occurred to you that she might be an imposter?
In fondo, che sia un'imbrogliona, è affascinante.
Yeah, I mean, it's sort of charming that she's a con artist.
Nella peggiore delle ipotesi... salta fuori che stavi sprecando il tuo tempo con un'imbrogliona... e potenzialmente un'assassina.
Worst case... turns out you've been wasting your time with a career grifter and potentially a murderer.
E' stato abbastanza deludente scoprire che era un'imbrogliona.
Kind of disappointing to find she was a flake. Kids.
2.0983428955078s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?