Translation of "imbattuta" in English


How to use "imbattuta" in sentences:

Vanessa era al Carrington, e si e' imbattuta nel produttore.
Vanessa was at the Carrington and happened to bump into the producer.
Una piccola cricca si è imbattuta in loro.
Some small-time clique ran into them.
Si è mai imbattuta in un tipo di scarafaggi attratti dall'uomo?
Have you ever come across a type of cockroach that is attracted to people?
Pensavo che tu ti fossi imbattuta in noi
I thought you ran into us?
Da quando mi sono imbattuta in lei alla mostra, continuo a chiedermi che effetto faccia essere I'unico in una stanza...
Ever since running into you at the exhibition, I kept wondering what it must be like... to be the only one in a room.
Diciamo che mi sono imbattuta in alcune informazioni su di te.
I sort of backed into some information about you.
Come vi siete imbattuta su queste tracce, Signorina Sullivan?
How'd you come across those tapes, miss sullivan?
Recentemente mi sono imbattuta in alcune informazioni, su come tuo padre sia riuscito a ribaltare la sua condanna ed uscire di prigione.
I recently came across some information about how your father managed to overturn his conviction and get out of prison.
La tua squadra si è imbattuta in un incrociatore Wraith a terra ed è caduta in un'imboscata.
Your team came upon a landed Wraith cruiser and were ambushed.
Beh, per mia fortuna, mi sono imbattuta in Freccia Verde che rubava nell'appartamento di Oliver
...what happened? -Well lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment.
Ok, mentre cercavo tra tutti questi blog, mi sono imbattuta in un collezionista che segue le vendite dei fumetti di Warrior Angel.
Okay, when I was scanning all of those blogs, I came across a collector who tracks warrior angel comic sales.
Mi sono imbattuta nel sito internet della fondazione Isis per caso, e ho visto che si occupa di vittime dei meteoriti.
I stumbled across the Isis foundation website... and saw they were reaching out to meteor victims.
Tutto quello che so e' che ogni singolo mostro dei meteoriti in cui mi sono imbattuta, e' morto o e' finito a Belle Reve.
All I know is that every single meteor freak I've ever run into has ended up either dead or in BelleReve.
In tutti i mondi nei quali sono stata, non mi sono mai imbattuta in niente del genere.
In all the worlds I have been to, I have not encountered anything like it.
questa citta' si e' imbattuta in problemi del genere prima, quindi io...
this city has encountered problems like this before, so I...
Andiamo... con tutte le cose che hai visto, non ti sei mai imbattuta in un modo per una persona di entrare nei sogni di un'altra persona?
Come on all the things you've seen, you've never come across a way for one person to get into another person's dreams?
Mi sono imbattuta in Lily all'ingresso.
I RAN INTO LILY IN THE LOBBY.
La guardia si e' imbattuta in Christine mentre veniva uccisa?
Did the guard stumble across Chris being killed?
Mi sono imbattuta in lui fuori dal Palace.
I bumped into him outside the palace.
Ho seguito il segnale fin qui e mi sono imbattuta in te.
I followed the signal here, and that's when I ran into you.
Guardate in chi mi sono imbattuta.
Look who I just bumped into.
Mentre setacciavo Metropolis nelle ultime settimane, mi sono imbattuta in molte storie interessanti.
While I've been puddling around Metropolis for the last week, I've seen lots of interesting stories.
E per la cronaca, mi sono tolta il fermaglio e ho mosso i capelli solo perche' mi sono imbattuta in qualcuno che conoscevo.
And for the record, I only took my clip off and shook out my hair because I ran into somebody I knew.
La squadra s'e' imbattuta nel suo primo ostacolo.
The team have bumped into their first obstacle.
Nell si e' imbattuta in... una delle mie precedenti avventure.
Nell had run into... one of my previous flings.
Quindi, ti sei imbattuta in noi per caso?
So, you just happened to come across us?
Scusa per essermi presentata così all'improvviso, ma ero al negozio di alcolici oggi, e mi sono imbattuta in queste ottime bottiglie di scotch single malt, e ne ho presa una per Paul e per me.
I'm sorry for dropping in so suddenly but, I was shopping today at the liquor store, and, I came across these two very fine bottles of single malt scotch, and I got one for Paul and myself.
Mi sono imbattuta nella dottoressa Flemmin, prima.
They keep bumping Ned from the scanner. So I ran into Dr. Flemming earlier.
Mi sono imbattuta in un rapporto di polizia e c'era il tuo nome sopra.
I came across a crime report with your name on it.
Sai, oggi mi sono imbattuta in Janice White.
So I, uh, ran into Janice White today.
Mi sono imbattuta in Ella Montgomery, oggi.
I ran into ella montgomery today.
Mi sono imbattuta in lui durante un'udienza di una commissione alcuni mesi fa.
I bumped into him at a committee hearing a few months ago.
Non avevo idea di quello in cui mi sarei imbattuta.
I had no idea what I'd be handing over.
Si', Bree Van De Kamp alla fine si era imbattuta in due parassiti che non poteva ne' schiacciare, ne' avvelenare, ne' giustiziare.
Yes, Bree Van Ve Kamp had finally met two pests she couldn't smash, poison, or shoot.
Veramente mi ci sono appena imbattuta e ho pensato fosse un po' ingrassato.
I actually ran into him, and I thought he was looking a little fat.
Non ci avresti trovato nulla di piacevole, se ti fossi imbattuta in me in gioventu'.
You would not have found content so pleasing, if you had chanced upon me in my youth.
La mia squadra e' imbattuta da 21 sfide.
My army is undefeated in the last 21 battles.
E uno dei nostri più grandi successi e che ci arrivano mail da ragazze adolescenti dell'Iowa che dicono: "Ho 'googlato' Jessica Simpson e mi sono imbattuta nel vostro sito.
And one of our biggest successes is we get mail from teenage girls in the middle of Iowa who say, "I Googled Jessica Simpson and stumbled on your site.
E mi sono imbattuta in qualcosa chiamato cellule staminali tumorali.
And I stumbled across something called "cancer stem cells."
(Risate) (Applausi) Per quanto le mie macchine possano sembrare solo trovate ingegnose, mi rendo conto di essermi imbattuta in qualcosa di più grande.
(Laughter) (Applause) So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick, I realize that I stumbled on something bigger than that.
Non ricordo la prima volta che mi sono imbattuta nell'autismo, ma non ricordo un giorno senza.
And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it.
Bene, un esempio che mi inquieta davvero è uno nel quale mi sono imbattuta da poco.
Well, an example that really haunts me is one I came across recently.
Poi mi sono imbattuta in una statistica che ha fatto luce sulla faccenda.
And I stumbled, then, on a statistic that really came home to me.
Sono stata catturata dal solare dopo essermi imbattuta in questa tecnologia chiamata celle solari a pigmenti fotosensibili, celle solari colorate, basate sulla fotosintesi delle piante.
I got completely hooked on solar when I came across this technology called dye-sensitized solar cells, colored solar cells, and they are based on photosynthesis in plants.
1.2532601356506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?