Membri della giuria, dovete ignorarla completamente.
Members of the jury, you are to disregard it entirely.
Ma non vedo come possiamo continuare a ignorarla.
But I don't see how we can just sit by and ignore it any longer.
Se torno là con lei, il dottor Verringer non potrà ignorarla.
What's that? If you came back there with me, Dr Verringer couldn't dismiss you.
La conoscono per istinto, ma si danno da fare per ignorarla o per costruirci superstizioni.
It's something they know instinctively, but try to reject or build complicated superstitions about.
Posso inserire qualsiasi immagine e lui non potrà ignorarla.
I can feed him any image. He will be unable to ignore it.
Se loro possono ignorarla come e quando vogliono, la loro legge non ha nessun'autorità su di noi.
I believe if they set aside their law, as and when they wish their law no longer has rightful authority over us.
Devo ammettere che è sempre più difficile ignorarla.
I have to admit, it's getting harder to ignore.
E se lo è, non possiamo ignorarla.
And if it is we can't afford to ignore it
Cerco di ignorarla Bene, vorrei offrirmi di farti un massaggino ma poi tutti ne vorrebbero uno
Your back? I'm ignoring it. Well, I would offer to give you a massage, but then... everybody would want one.
lo non ho intenzione di ignorarla, Vostro Onore.
Well, I'm not going to ignore it, your honor.
Ma dai... ascolta, Gob, non puoi ignorarla e basta.
{Chuckles] No! Listen, Gob, you can't just ignore her.
Si', e' stato un incidente ma la verita' e' la verita' e non puoi semplicemente ignorarla.
Yeah, it was an accident, but the truth is the truth and you can't just walk away from that.
E questo ti da la piena autorizzazione ad ignorarla.
Okay, like, that gives you license to ignore her.
Come puoi anche solo pensare di ignorarla?
How could you possibly pass that up?
Io mi stavo organizzando per ignorarla.
I Was Planning On Ignoring It.
Quindi adesso ho due motivi per ignorarla.
So now I have two reasons to ignore her.
Perche' ignorarla e' molto piu' facile.
Because ignoring her is a lot easier.
Abbiamo ricevuto ordini di ignorarla, e anche tutte le prossime chiamate.
We were instructed to ignore it, sir, and all future transmissions.
Mi manca tanto cosi' per ignorarla completamente.
I'm this close to freezing her out.
E' piu' veloce ed efficace ignorarla e lasciare che sia lei a venire da noi.
Quicker and more effective to just ignore her and let her come to us.
Ma quando succede, e' troppo palese per ignorarla.
But when they do, they're almost too easy to ignore.
Anche se Mystic Megan si indica il numero successivo per la roulette, ignorarla e marcia indietro.
Even if Clairvoyant Carla herself tells you the upcoming number for the roulette wheel, ignore her and walk away.
So che ora potresti non sentirti apprezzato, ma ti prometto che, se posi il coltello, faro' in modo... che tutti vedano la tua arte, e nessuno riuscira' a ignorarla.
And I know you may not be appreciated now, but I promise you, if you put down the knife, I will make sure that people see your art, and no one will be able to ignore it.
E so che lei mi sta dicendo che non ha niente e che... dovrei fidarmi perche' lei e' un medico, mentre io sono solo... una cameriera... ma come faccio a ignorarla?
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress. But how do I ignore this?
Ora che fa un passo nella tua direzione, vuoi ignorarla?
She reaches her hand out, and you're gonna slap it away?
È un'occasione troppo buona per ignorarla.
It's too good an opportunity to ignore.
Si', l'ho vista, ho solo scelto di ignorarla.
Yeah, I saw you. I just chose to ignore you.
Se ne parlerebbe troppo per ignorarla.
There'll be too much coverage to ignore it.
So che credi che la regola sia una cavolata, ma non possiamo ignorarla a mie spese.
I know that you think the rule is crap, but we can't just ignore it at my expense.
Allora dobbiamo imparare a controllarla, non possiamo semplicemente ignorarla.
Then we must learn to control it. We cannot simply ignore it.
E quando comincia a parlare non posso ignorarla.
And when it starts, I can't ignore it.
Prima o poi, dalla nostra parte ci sarà così tanta gente che sarà impossibile ignorarla.
Eventually, enough people will speak up until we're too loud for them to ignore.
Puoi ignorarla, ma a tuo rischio e pericolo, così come accadrebbe se ignorassi la legge di gravità.
We can ignore it, but we do so to our own detriment, just as we would if we ignored the law of gravity.
In altri casi albeggia su di noi lentamente, 12 ore prima nonostante ci si sforzi di ignorarla.
Other times, it dawns on us slowly, Despite our best efforts to ignore it.
Terra Due e' la fuori, non possiamo ignorarla per sempre.
Earth II is out there, can't ignore it forever.
Quando e' l'opportunita' di una vita a bussare, non puoi ignorarla.
When the opportunity of a lifetime comes knocking, you don't ignore it.
Ma non posso continuare ad ignorarla, e' maleducazione.
But I... I can't keep ignoring her. It's rude.
Ma essendo un'idea imbecille, io ho preso la decisione di ignorarla.
But given that it's a stupid-ass decision, I have elected to ignore it.
È ad esempio possibile premere ALT+C per accettare una chiamata o ALT+I per ignorarla, senza nemmeno premere TAB o impostare lo stato attivo.
For example, you can now press ALT+C to accept a call, or ALT + I to ignore it, without even having to tab or set the focus.
Altrettanto, l'evidenza contro il nostro modello, noi tendiamo ad ignorarla, anche se è convincente.
So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling.
Siamo d'accordo, o dovremmo esserlo, che esiste una realtà esterna e ignorarla può farti male.
We agree -- or we should -- that there is an external reality and ignoring it can get you hurt.
Come quella deliziosa torta al cioccolato nel frigorifero -- più provi a ignorarla...
Like that delicious chocolate cake in the refrigerator -- the more you try to ignore it...
0.49087119102478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?