Translation of "identica" in English


How to use "identica" in sentences:

Beh, la ragazza che sto cercando e' praticamente identica a lei.
Well, the girl that I'm looking for looks exactly like her.
(Risate) In realtà, ai bambini a cui veniva detto cosa fare, che fosse da Miss Smith o dalle mamme, veniva data la stessa identica attività che i loro colleghi del primo gruppo avevano liberamente scelto.
(Laughter) In reality, the kids who were told what to do, whether by Miss Smith or their mothers, were actually given the very same activity, which their counterparts in the first group had freely chosen.
Avrei fatto la stessa identica cosa.
I would've done the exact same thing.
Caspita, hai la voce identica a quella di una nostra amica.
Wow, you just sound a lot like one of our friends.
La pigmentae'ione della cute e degli occhi è quasi identica.
Skin pigment, eye pigment, both almost identical.
A dire la verità mio marito ha una cravatta identica alla sua.
Actually... My husband has one just like it.
Anche mia moglie ha una borsa identica alla sua.
And my wife has a bag just like yours.
Anche se sembra identica, questa è una pianta mortale.
Even though it looks the same, this is a deadly plant.
Ed è bellissima, con l'espressione del viso identica a quella di sua figlia.
And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's.
Le tartarughe marine muoiono sulla stessa identica spiaggia dove sono nate, i leoni massacrano le gazzelle, i ragni mangiano i loro piccoli.
Sea turtles die on the same exact beach where they were born, lions slaughter gazelles, spiders eat their young.
Quella donna e' identica alla foto della Principessa Pachali nel libro.
That woman looks exactly like the pictures of Princess Panchali in the book.
Ma ho notato... che lei e Nunally avevate la stessa identica pistola.
But I noticed... that... you and Nunally have the exact same gun.
Questa immagine e' stata presa circa tre settimane fa nell'identica posizione.
This image was taken about three weeks ago in the very same location.
La prima proposizione a uscire da questo ufficio sarà un'ordinanza per i diritti dei gay identica a quella che Anita Bryant ha fatto abrogare nella Contea di Dade.
Okay, first order of business to come out of this office is a citywide Gay Rights Ordinance, just like the one that Anita shot down in Dade County. What do you think, Lotus Blossom?
Charlotte ha sentito dire a freddie che sono identica a keira knightley.
Charlotte heard Freddie say I looked exactly like Keira Knightley.
Oppure hai immaginato tutto e Melanie e' stata uccisa dal suo amante segreto poiche' siamo certi che lo ha incontrato alla stessa identica ora del suo sequestro.
Or you're making that up, and melanie was murdered by her secret lover We can be fairly certain she was meeting at the exact time of her abduction. Excuse me.
È indicato anche come Coleus Forskohlii, che è la stessa identica cosa.
It is also described as Coleus Forskohlii which coincides specific point.
La delega di potere è tacitamente prorogata per periodi di identica durata, a meno che il Parlamento europeo o il Consiglio non si oppongano a tale proroga al più tardi tre mesi prima del termine di ciascun periodo.
The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than 3 months before the end of each period.
La delega di potere è tacitamente prorogata per periodi di identica durata, a meno che il Parlamento europeo o il Consiglio non si oppongano a tale proroga al più tardi tre mesi prima della scadenza di ciascun periodo.
3. The delegation of power referred to in Article 6a(2), Article 11(3), Article 19(2) and Article 20 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.
Per poterlo mettere nella stessa identica posizione.
So it can be placed in the exact same position.
È identica alla scatola nera che Okja ha nell'orecchio, giusto?
It looks exactly like the black box on her ear, right?
Credo che sarete felici di sapere che stamattina, nel parcheggio custodito, ho visto questa macchia d'olio per terra che era identica alla mia ex, Lucy, e... non ho fatto una piega.
I think you'd be pleased to hear that this morning in the parking garage, I saw this oil stain on the ground that was shaped just like my ex-girlfriend, Lucy, and I didn't get upset at all.
Papà, tanto per sapere, stiamo cercando una caverna identica?
So, Dad... just to be clear, are we looking for the exact same cave?
E sai chi è identica a te... dentro?
And do you know who looks just like you? Inside?
Non e' proprio identica, ma... ci si avvicina abbastanza.
It's not an exact match, but it's close enough.
Scusate, è solo che tu sei assolutamente identica a una mia vecchia amica, Adaline Bowman.
I'm sorry, it's just... you're exactly like this old friend of mine that I... Adaline Bowman.
Bene, sarebbe una bella notizia, ma il problema è che l'ultimo ragazzo mi ha detto la stessa identica cosa prima di passarmi a te.
Well, that would be great news, but the problem is, the last guy told me the exact same thing before he transferred me over to you.
Bene, è curioso perché abbiamo appena detto la stessa identica cosa.
This is bizarre, because we literally did that exact same thing.
Perche' tu avresti fatto la stessa identica cosa.
'Cause you would have done exactly the same thing.
Tuo fratello mi ha chiesto la stessa identica cosa.
You know, your brother asked me the same thing.
Mi tiene nascoste delle cose, faro' la stessa identica cosa.
She keeps things from me, I'm gonna keep things from her.
A quanto sembra c'e' stata un'identica sagra degli omicidi due anni fa a Chicago e due anni prima ancora a Miami.
Apparently, there was an identical murder fest two years ago in Chicago, and again in Miami two years before that.
Questa stanza e' praticamente identica alla sala operatoria dove avra' luogo la procedura.
This room is nearly identical to the OR that your procedure will take place in.
2 RU 2 4. La Convenzione si applica anche alle imposte di natura identica o analoga che verranno istituite dopo la firma della Convenzione in aggiunta o in sostituzione delle imposte attuali.
The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes.
Ad un certo punto, vi rendereste conto che qualcuno ha la stessa identica cosa, o comunque qualcosa di molto simile, a qualcosa sul vostro elenco.
At a certain point, you would realize that someone has the exact same thing, or one thing very similar, to something on your list.
Ed ecco che si scopre che la stessa identica tecnologia viene utilizzata anche per coltivare nuove linee di granturco, frumento, soia e altre colture altamente resistenti a siccità, inondazioni, animali nocivi e pesticidi.
So it turns out that the very same technology is also being used to grow new lines of corn, wheat, soybean and other crops that are highly tolerant of drought, of flood, of pests and pesticides.
Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante.
And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing.
Ho una gemella identica, e sono interessata al perché tutti ci somigliamo.
I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
Non è la prova definitiva dell'inflazione, ma ogni cosa che non essendo inflazione, spieghi questo concetto, apparirà identica.
This isn't conclusive evidence for inflation, but anything that isn't inflation that explains this will look the same.
Questa procedura, che ho fatto su molti pazienti umani, era identica, con l'eccezione di quella zampa e di quella coda.
And this procedure, which I have done on many human patients, was identical, with the exception of that paw and that tail.
Un paio di mesi prima, avevano trovato un corpo, in una muta identica e non avevano idea di chi fosse la persona.
A couple of months earlier, they had found a body, in an identical wetsuit, and they had no idea who this person was.
Aveva scoperto inoltre che un altro ufficiale dell'esercito aveva una calligrafia identica a quella nel foglietto, molto più simile di quella di Dreyfus.
And he had also discovered that another officer in the army had handwriting that perfectly matched the memo, much closer than Dreyfus's handwriting.
Ma spesso ci dimentichiamo che l'Io futuro è la stessa identica persona dell'Io presente.
But we oftentimes forget that our future self is exactly the same person as our present self.
la parte sinistra della molecola infatti è identica in ogni specie di batterio
The left-hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria.
Facemmo la stessa identica cosa per l'Iraq.
We did this exact same thing for Iraq.
Mentre se pensa che la polvere sia veleno, anche se in realtà è zucchero, la gente ritiene Grace gravemente colpevole. Nel mondo reale di fatto è successa la stessa identica cosa.
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same.
Perché voglio dire che la stessa identica cosa è vera per le religioni.
Because I want to say that much the same thing is true of religions.
Il messaggero, che era andato a chiamare Michea, gli disse: «Ecco, le parole dei profeti sono concordi nel predire il successo del re; ora la tua parola sia identica alla loro; preannunzia il successo
And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
Il messaggero, che era andato a chiamare Michea, gli disse: «Ecco le parole dei profeti sono concordi nel predire il successo del re; ora la tua parola sia identica alle loro; predici il successo
And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.
2.9249680042267s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?