Translation of "guariti" in English

Translations:

cured

How to use "guariti" in sentences:

Anche la folla delle città vicine a Gerusalemme accorreva, portando malati e persone tormentate da spiriti immondi e tutti venivano guariti
Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
5:8 E quando s’ebbe finito di circoncidere tutta la nazione, quelli rimasero al loro posto nel campo, finché fossero guariti.
5:8 It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed.
Quando si terminò di circoncidere tutta la nazione, rimasero al loro posto nell'accampamento finché furono guariti
And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
I ciechi ricuperano la vista, gli storpi camminano, i lebbrosi sono guariti, i sordi riacquistano l'udito, i morti risuscitano, ai poveri è predicata la buona novella
the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
Infatti ne aveva guariti molti, così che quanti avevano qualche male gli si gettavano addosso per toccarlo
For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
Non direi che quei pazienti siano guariti.
I wouldn't say those people were cured.
I dottori non sapevano se i miei occhi sarebbero guariti.
'The doctors didn't know if my eyes would ever heal.
Se non li esponete alla luce, come fate a sapere se sono guariti?
If you never expose them to daylight how do you know they're not cured?
E perché non li ha ancora guariti?
Then why haven't you cured them yet?
I dottori dicono che i reni della Sig.ra Hangemuhl sono guariti spontaneamente.
The doctor says Mrs. Hangemuhl's kidneys have spontaneously healed.
Tuo padre lo ha filmato molto tempo fa... così che avresti potuto vederlo se i tuoi occhi fossero guariti.
Your father filmed this a long time ago--- so that you could see it if your eyes ever healed
Ho fatto uscire una dozzina di uomini ormai guariti... a ritrovare finalmente i piaceri della carne.
Sent a dozen men out with their plague sores healed to go back to getting 'em on their johnsons.
No, ottimo segno, l'avranno spostata al reparto guariti.
It's a good sign, they've probably moved her to a convalescent ward.
L'ospedale è vuoto, li ha guariti tutti.
The hospital's empty, he's cured everyone.
Beh, ho avuto i risultati e sebbene non si possa mai dire che si e' veramente guariti...
Well, the results are back, And while you can never actually say you're cured-
Aveva due fori di proiettile mai del tutto guariti nel petto e un altro nella coscia.
He had two incompletely healed bullet holes in his chest and another in his thigh.
Confessate perciò i vostri peccati gli uni agli altri e pregate gli uni per gli altri per essere guariti.
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.
e restano li' finche' sono guariti.
And they stay there until they're well.
Ne sono morti a decine, ma... centinaia erano malati e ora sono guariti.
Dozens perished, but hundreds who were ill are now well once more.
E, anche se abbiamo delle regole molto severe in proposito... i pazienti guariti da poco tendono ad essere sessualmente molto aggressivi.
And even though we have a... strict policy about it... newly sober people tend to act out... sexually.
Dunque credete che i maiali siano guariti?
Have the pigs recovered, do you think?
5 I ciechi ricuperano la vista, gli storpi camminano, i lebbrosi sono guariti, i sordi riacquistano l'udito, i morti risuscitano, ai poveri è predicata la buona novella,
The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them.
3:10 Perché egli ne aveva guariti molti; cosicché tutti quelli che aveano qualche flagello gli si precipitavano addosso per toccarlo.
3:10 For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
31 La folla restò piena di stupore nel vedere che i muti parlavano, gli storpi erano guariti, gli zoppi camminavano e i ciechi vedevano, e diede gloria al Dio d’Israele.
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
10 Infatti ne aveva guariti molti, così che quanti avevano qualche male gli si gettavano addosso per toccarlo.
3:10 For He had cured many of the people, so that all who had any ailments pressed upon Him, to touch Him.
Sai, tutti gli altri Redivivi sono tornati guariti.
You know, all the other returned came back healed...
Centinaia di persone si sono raccolte al rifugio nella speranza di poter essere guariti.
Hundreds of people have gathered outside this shelter in hopes that they, too, can be healed.
Il tuo tunnel carpale e la ferita causata dal proiettile ora sono guariti.
Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed.
Arriviamo con la promessa di essere guariti... e invece L'Antico ci mostra giochi di prestigio.
We all come with the promise of being healed... And instead the ancient one gives us parlor tricks.
Altri si sono ammalati e... non si sa come, sono guariti.
And a few people got sick and somehow recovered.
Tutti i bambini guariti, quando veniva loro chiesto se sapessero perché si sentivano meglio ed erano guariti, davano la stessa risposta:
All of the cured children, when they were asked whether they had any idea of why they felt better and were healed, gave the same answer:
Confessatevi a vicenda i vostri peccati e pregate gli uni per gli altri, perché siate guariti.
Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed.
Raccontiamo a qualcuno tutti i nostri segreti, e quando ci avra' guariti, possiamo ucciderlo!
Let's tell somebody all our secrets, And then when we're cured, we can kill him.
Aspetta e vedrai. Fra sei mesi, il loro avvocato troverà un esperto che li dichiarerà guariti. Una volta usciti, chiederanno l'affidamento.
You watch, six months, their lawyer will hire an expert to say they're rehabbed and they'll sue for custody when they get out.
Siamo guariti... quindi possiamo continuare a guarire gli altri.
we're healed... So we can continue healing others.
Non m'interessano Re Giorgio o storie di taverna che narrano di arti guariti,
I care not for King George or tavern yarns That give hope for a healed limb.
Gli individui che hanno avuto il cancro alla prostata con metastasi in tutto il corpo hanno avuto una regressione spontanea, in altre parole sono guariti.
There are people who've had metastatic prostate cancer all over their body who have gone through what we call spontaneous remission.
Grazie alle sue ferite, noi siamo guariti.
And with his stripes, we are healed.
19 E quelli che eran tormentati da spiriti immondi, erano guariti; e tutta la moltitudine cercava di toccarlo, perché usciva da lui una virtù che sanava tutti.
19 And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
È fatta, è fuori, siete guariti dal cancro.
It's done, it's out, you're cured of cancer.
Dopo un solo giorno dal trapianto, non c'erano più sintomi, la diarrea era scomparsa, erano praticamente guariti, con valori simili alla comunità dei donatori sani. E sani sono rimasti.
So one day after you do that transplant, all those symptoms clear up, the diarrhea vanishes, and they're essentially healthy again, coming to resemble the donor's community, and they stay there.
Se io o mia madre avessimo avuto a disposizione uno strumento del genere, allora saremmo stati in grado di seguire meglio la cura e forse saremmo guariti in tempi più brevi.
If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy, then we would have been more successful following the treatment, and perhaps gotten better a lot sooner.
Alcuni dei miei pazienti a cui è stato comunicato di essere guariti dal cancro continuano a manifestare sintomi depressivi".
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer still develop symptoms of depression."
In quel momento Robert capì che proprio come i suoi pazienti che soffrivano di depressione anche dopo essere stati guariti dal cancro, perché i farmaci anti-cancro avevano impedito il generarsi di nuovi neuroni.
So by then, Robert had understood that very likely his patients were suffering from depression even after being cured of their cancer, because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
Egli è stato trafitto per i nostri delitti, schiacciato per le nostre iniquità. Il castigo che ci dà salvezza si è abbattuto su di lui; per le sue piaghe noi siamo stati guariti
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
che erano venuti per ascoltarlo ed esser guariti dalle loro malattie; anche quelli che erano tormentati da spiriti immondi, venivano guariti
as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.
Ma Gesù osservò: «Non sono stati guariti tutti e dieci?
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed?
dalle sue piaghe siete stati guariti. Eravate erranti come pecore, ma ora siete tornati al pastore e guardiano delle vostre anime
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
1.2800679206848s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?