Translation of "gras" in English

Translations:

gras

How to use "gras" in sentences:

Champagne, pâté de foie gras, caviale iraniano... e non dimenticare la TV a colori.
Champagne, pâté de foie gras, Iranian caviar and don't forget the color TV.
Vorrà dire che dovrò mangiare tutto il mio foie gras, da sola.
I guess I have to eat my foie gras all alone.
Molti si immaginano che i dirigenti dell'industria del tabacco volino su aerei privati mangiando foie gras e contando soldi.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie gras as they count their money.
Sono le di 1 O:48 martedì grasso, "mardi gras".
It's 10:48 on Fat Tuesday, Mardi Gras.
Questa sera, vorrei consigliare il foie gras.
Tonight, I'd like to present the foie gras.
Il foie gras e' una cosa da barbari.
Foie gras is cruelty to animals.
Piuttosto mangerei del foie gras fatto con oca scadente.
I would rather eat the foie gras of a substandard goose.
Progettate inizialmente per le cave di ghiaia, le sospensioni pneumatiche GRAS-G2 sono ora disponibili sulla serie Volvo FH.
Designed initially for the gravel pit, Air Suspension GRAS-G2 is now available on the Volvo FH.
Una pappardelle, un foie gras, un halibut, un piccione.
One pappardelle, one foie gras, one halibut, one pigeon.
Ma non voglio che mi facciano mangiare merda spacciandola per foie gras.
But I don't expect him to feed me manure and call it foie gras.
Penso che il caviale si sposi magnificamente con il foie gras e lo champagne.
I think this caviar will go lovely With the foie gras and the champagne.
Per cena, sara' servito del 'foie gras' e una costata di manzo al vino rosso, con contorno di asparagi e pure' di patate al cipollotto.
Dinner tonight is seared foie gras and rib eye steak with a red wine reduction, served with asparagus and garlic leek mashed potato.
Vorrei che mangiassil a carne e il 'foie gras'.
I would like for you to eat the steak and the foie gras.
5.000 dollari... per mangiare la costata e questo decadente... 'foie gras'.
$5, 000 to eat the steak and this decadent foie gras.
Il 'foie gras' di Chasen e' piu' che adeguato.
The foie gras at Chasen's is more than adequate.
Senti, abbiamo tutti gli ubriaconi del Mardi Gras qui.
Look, we've got every major drunk from Mardi Gras down here.
Sono andato in Spagna alcuni mesi fa e ho provato il migliore foie gras della mia vita.
I went to Spain a few months ago and I had the best foie gras of my life.
Ridicolo, vero? Il foie gras e il futuro della cucina.
Foie gras and the future of cooking.
Oggi non esiste un alimento che sia più diffamato del foie gras, vero?
There's not a food today that's more maligned than foie gras, right?
Non sto dicendo che non ci sia una base logica per opporsi al foie gras.
I'm not saying that there's not a rationale for being opposed to foie gras.
Eduardo produce quello che lui chiama foie gras naturale.
Eduardo is doing what he calls natural foie gras.
Si piazzò primo grazie al suo foie gras.
He placed first for his foie gras.
Non ha l'aspetto di una persona che corrompe i giudici francesi per il suo foie gras.
He doesn't look like a guy who's paying off French judges for his foie gras.
Non avrebbe dovuto vincere perché il suo non è foie gras.
He shouldn't win because it's not foie gras.
Non è foie gras perché non è prodotto con il "gavage".
It's not foie gras because it's not gavage.
Foie gras è per definizione alimentazione forzata, è "gavage" ed è quello che si fa quando si vuole il foie gras.
You know, foie gras by definition, force feeding, it's gavage, and that's what you get when you want foie gras.
Un'altra cosa ironica riguarda i fichi e le olive, Un'altra cosa ironica riguarda i fichi e le olive, Eduardo può fare più soldi vendendo solo questi che non con il foie gras.
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras.
Il suo grande ostacolo in realtà era il mercato, che richiede di questi giorni un foie gras giallo brillante.
His biggest obstacle, really, was the marketplace, which demands these days bright yellow foie gras.
Se vuoi guardare e capire se il foie gras è buono, deve essere giallo brillante.
You want to look and see what good foie gras is, it's got to be bright yellow.
Ciò indica che si tratta del miglior foie gras.
It's the indication that it's the best foie gras.
E quando mangiano i semi, il foie gras diventa giallo.
And when they eat the seeds, their foie gras turns yellow.
Mi portò nel ristorante del suo quartiere e mi servì un poco del suo foie gras, confit di foie gras.
He took me to his neighborhood restaurant and he served me some of his foie gras, confit de foie gras.
Ma quello senza dubbio fu il migliore foie gras della mia vita.
But it truly was the best foie gras of my life.
Tanto che credo di non aver mai mangiato davvero del foie gras prima di allora.
So much so that I don't think I had ever really had foie gras until that moment.
Avevo mangiato qualcosa che chiamavano foie gras.
I'd had something that was called foie gras.
E vi dico, potrei non mantenerlo, ma credo che non tornerò mai più a servire foie gras nel mio menù a causa di questa esperienza gustativa con Eduardo.
And I say to you, I might not stick to this, but I don't think I'll ever serve foie gras on my menu again because of that taste experience with Eduardo.
Aveva tutte le proprietà del foie gras, ma il suo grasso conteneva molta integrità e molta onestà.
It had all the qualities of foie gras, but its fat had a lot of integrity and a lot of honesty.
Prende il fegato quando raccoglie il foie gras, lo mette in un barattolo e lo sottopone al "confit".
He takes the liver when he harvests the foie gras, he sticks them in this jar and he confits it.
E chissà, forse per il vino, o forse per il mio entusiasmo, mi rispose direttamente e disse, "Perché gli chef non si meritano il mio foie gras".
And it may be because of the wine, or it may be because of my excitement, he answered me directly and he said, "Because chefs don't deserve my foie gras."
Gli chef prendono il foie gras e lo fanno proprio.
Chefs take foie gras and they make it their own.
e in un angolo di una di queste... una delle note, questa nota diceva, alla domanda, cosa ne pensi del comune foie gras?
And in the corner of one of these -- one of my notes, is this note that says, when asked, what do you think of conventional foie gras?
Che cosa ne pensi del foie gras che mangia il 99.99999 percento del mondo?
What do you think of foie gras that 99.99999 percent of the world eats?
Io ci credo. Ecco la storia del foie gras.
That's the history of foie gras.
Sia che si parli di cavoletti di Bruxelles o di foie gras.
Whether we're talking about Brussels sprouts or foie gras.
È un po' come il foie-gras, non sembra una bistecca.
It's like foie gras -- it's not even like steak.
6.824501991272s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?