Sei diventato matto tutto insieme o è stato un processo lento e graduale?
Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
Le trasfusioni e il trattamento aggressivo con sostanze antivirali hanno generato un graduale miglioramento delle condizioni dell'agente Mulder.
Transfusions and an aggressive treatment with antiviral agents have resulted in a steady but gradual improvement in Agent Mulder's condition.
La ragione per cui ho perso il mio lavoro da insegnante e' che ho una malattia, caratterizzata da una graduale e generale neuro-degenerazione della corteccia cerebrale.
See, the reason I lost my teaching job is I have this disorder, typified by a gradual, acute neuro-degeneration of the cerebral cortex.
Quando la reazione e' graduale, la variazione di energia e' minima.
When a reaction is gradual, the change in energy is slight.
Questa dieta a base di sciroppo di mais ad alto contenuto di fruttosio e di carboidrati raffinati, provoca picchi del livello di insulina e un graduale indebolimento del sistema con cui il nostro corpo metabolizza lo zucchero.
This diet of high-fructose corn syrup and refined carbohydrates leads to these spikes of insulin and, gradually, a wearing down of the system by which our body metabolizes sugar.
Stamattina, ho chiesto al mio Segretario della Difesa Ellery Shipley... di programmare un piano per il ritiro graduale delle nostre truppe dall'Afghanistan e dall'Iraq.
This morning, I asked my secretary of defence Ellery Shipley To formulate a schedule for the gradual withdraw of our troops from Afghanestan and Iraq
Il sapere, insomma... e' stata una cosa graduale o ti sei svegliato una mattina comprendendo improvvisamente i misteri dell'universo?
The knowing. Did it come upon you gradually, or did you wake up and understand the mysteries of the universe?
Esso può essere il risultato di una evoluzione graduale, nella quale ogni tappa ha costituito un concreto vantaggio come vuole la teoria di Darwin.
It can have evolved gradually, with each stage bringing a real advantage as Darwin's theory demands.
Sicuro, graduale e sostanziale perdita peso settimanale (2-4 libbre durante la prima settimana)
Safe, gradual and significant weekly weight loss (2-4 lbs during the ground week)
Essa propone a questi ultimi le opportune misure richieste dal graduale sviluppo o dal funzionamento del mercato interno.
It shall propose to the latter any appropriate measures required by the progressive development or by the functioning of the common market.
È proseguita la graduale ripresa della dinamica dei prestiti, in atto dagli inizi del 2014.
Loan dynamics continued the path of gradual recovery observed since the beginning of 2014.
Offriamo una gamma di servizi di valutazione con corsi di formazione sia pubblici che in-house, tutti finalizzati a contribuire e a garantire che le organizzazioni di tutto il mondo abbiano una transizione graduale ai nuovi standard.
We offer a range of assessment services as well public and in-house training courses, all aimed at helping to ensure that organisations worldwide have a smooth transition to the new standards.
Richiede un duro lavoro ed è un processo graduale.
It takes hard work and it's a gradual process.
Dopo aver utilizzato lo ho notato un graduale aumento della mia massa muscolare.
After using it I observed a progressive boost in my muscle mass.
Puoi anche impostare l'accensione nelle varie stanze e, ovviamente, impostare lo spegnimento graduale durante la notte, così da non preoccuparti più di eventuali luci rimaste accese.
And of course, you can let the lights turn off gradually during the night, so you never have to worry whether you've left any lights on.
Al fine di un'istituzione graduale di tale spazio, l'Unione deve adottare misure nel settore della cooperazione giudiziaria nelle materie civili con implicazioni transnazionali, in particolare se necessario al buon funzionamento del mercato interno.
For the gradual establishment of such an area, the Union is to adopt measures relating to judicial cooperation in civil matters having cross-border implications, particularly when necessary for the proper functioning of the internal market.
Quando l'indennità raggiunge i 25 EUR in seguito all'applicazione del meccanismo di degressività, lo Stato membro può mantenere l'indennità a questo livello fino al termine del periodo di graduale soppressione.
When the application of degressivity results in the level of the payment reaching EUR 25, the Member State can continue payments at this level until the phasing out period is completed. ▼B
Viene assorbito molto più velocemente, ma è a rilascio graduale... e la cosa più eccitante... è l'inibitore dell'enzima epatico CP450.
Boasting a faster absorption rate, a slower metabolic rate... and the most exciting part, the CP450 liver enzyme inhibitor.
Passando all’ analisi monetaria, i dati recenti confermano il graduale incremento dell’espansione di fondo dell’aggregato monetario ampio (M3).
Turning to the monetary analysis, recent data indicate a pick-up in underlying growth in broad money (M3), although it remains at low levels.
È una cosa graduale, o un giorno ti svegli e guardandoti allo specchio, fai:
Is it gradual, or one day you just wake up and you look in the mirror and you say:
Dopo averlo utilizzato ho scoperto un graduale aumento della mia massa muscolare.
After using it I saw a gradual increase in my muscle mass.
Dopo averlo utilizzato Ho osservato un graduale incremento della mia massa muscolare.
After utilizing it I saw a gradual increase in my muscle mass.
La dinamica dei prestiti segue il percorso di graduale ripresa osservato dagli inizi del 2014.
The recovery in loan growth to the private sector observed since the beginning of 2014 is proceeding.
Pertanto, la graduale ripresa nell’area dell’euro che era iniziata nel secondo trimestre del 2013 si è protratta per tutto il 2015.
Euro area real GDP growth normalised in the second quarter, after a strong outcome in the first quarter.
Le mie ragioni personali ruotano intorno ad una graduale perdita di finzione, un'illuminazione graduale riguardo alla natura della realta', del mondo.
My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
Ora, anche se non è ufficiale, sospettiamo che il Pakistan sia in cima all'ordine del giorno insieme al graduale ritiro delle truppe occidentali in Afghanistan.
Now, although confidential, we suspect that Pakistan will be high up there on the agenda. Along with the staggered withdrawal of Western troops from Afghanistan.
Sam non e' graduale, e' una bomba a orologeria!
I'm golden. Sam's not a curve.
Quale è il motivo per cui ha bisogno per controllare il vostro graduale.
Which is why you'll need to control your phasing.
Vivi l'esperienza di una regolazione graduale con Philips Hue.
Experience guaranteed smooth dimming with Philips Hue.
In un momento di graduale ritorno della fiducia nelle nostre economie, suggellare questa prospettiva settennale per l'Europa costituirà un segnale positivo.
At a moment when confidence in our economies gradually returns, sealing this seven-year perspective for Europe will be a positive sign.
Essenzialmente, lo fa fornendo un percorso di incremento graduale.
Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual, step-by-step increment.
Per me la successione dei cambiamenti politici è troppo lenta, troppo graduale.
To me, the pace of political changes is too slow, too gradual.
Il suo sprofondare nella criminalità è stato graduale.
His slide into criminality was incremental.
Per un istante, pensate di scendere da una scalinata graduale e monumentale come quella della Biblioteca Pubblica di New York.
So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase like the one in front of the New York Public Library.
E se non si cerca di affrontare questa invisibilità otterremo il risultato che già si comincia a vedere, ossia il graduale deterioramento e la perdita di questo prezioso bene naturale.
And unless we address this invisibility, we are going to get the results that we are seeing, which is a gradual degradation and loss of this valuable natural asset.
Forse ci preoccuperemmo meno di serial killer e aerei che precipitano, e più di disastri che avanzano lenti e senza che ce ne accorgiamo: l'accumulo silenzioso di depositi nelle arterie, il cambiamento graduale del clima.
Maybe then we'd spend less time worrying about serial killers and plane crashes, and more time concerned with the subtler and slower disasters we face: the silent buildup of plaque in our arteries, the gradual changes in our climate.
che vi danno la chiave di volta per esplorare i meccanismi biologici e le influenze esterne responsabili del cambiamento graduale che ci ha resi quello che siamo oggi.
That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today.
Potevamo davvero sentire che stava per verificarsi un importante cambiamento graduale in Grecia.
We really could sense that there was going to be a major progressive change in Greece.
Nel paese di mio marito sugli altopiani dell'isola Sulawesi nell'Indonesia orientale, c'è una comunità che vive la morte non come singolo evento ma come processo sociale graduale.
In my husband's homeland in the highlands of Sulawesi island in eastern Indonesia, there is a community of people that experience death not as a singular event but as a gradual social process.
Ciò dà il via al graduale sviluppo degli organi sessuali, fa spuntare la barba, provoca un abbassamento del tono della voce e un aumento dell'altezza.
That triggers the gradual development of the sexual organs, makes facial hair sprout, and causes the voice to deepen and height to increase.
È molto difficile per noi prevederlo perché la conoscenza umana cresce ad un tasso graduale, mentre ora che abbiamo questo sistema di apprendimento approfondito che sappiamo che ha una conoscenza che cresce a livello esponenziale.
It's very hard for us to estimate this, because human performance grows at this gradual rate, but we now have a system, deep learning, that we know actually grows in capability exponentially.
Quando il Protocollo di Montreal chiese la graduale eliminazione dei CFC, i clorofluorocarburi coinvolti nel buco dell'ozono, i rischi erano enormi.
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs, the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer, the risks were immense.
Così non sono del tutto organizzato, ma vedo l'organizzazione come un processo graduale e ci sto arrivando.
So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there.
Come molti esseri viventi, la stragrande maggioranza degli animali, raggiunta la maturità sessuale, degenera per un graduale processo, noto come invecchiamento.
Like most living things, the vast majority of animals gradually degenerate after reaching sexual maturity in the process known as aging.
Attraverso un dialogo continuo tra la corteccia e l'ippocampo, viene riattivata ripetutamente, con una graduale redistribuzione nel magazzino a lungo termine della corteccia.
Through a continuing dialogue between the cortex and hippocampus, it is then repeatedly reactivated, driving its gradual redistribution to long-term storage in the cortex.
Per quasi tutto quel lunghissimo periodo, L'apparenza della Terra sarebbe cambiata in maniera molto graduale.
Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually.
Questo è stato uno sviluppo graduale dall'inizio del progetto genoma.
And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project.
Di solito non aumentano e non si affievoliscono in modo graduale.
They don't usually fade in and out.
3.937096118927s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?