Translation of "giretto" in English


How to use "giretto" in sentences:

Walt, dillo e ti porto a fare un giretto.
Walt, just say the word and I'll take you on a ride-along.
Il giorno dopo era domenica e facemmo un giretto al mare.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Chiediamogli se ci fanno fare un giretto.
Let's ask them to take us for a ride.
Vuoi parlarcene, o preferisci farti un giretto in prigione?
You want to tell us about it, or you want to take a trip to the detention center?
Domattina mi sveglierò presto, farò un giretto fino alla banca, verrò da lei e, se non mi darà i miei soldi, spaccherò in due la sua testa di cazzo davanti a tutti.
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and if you don't have my money for me... I'll crack your fucking head wide open in front of everybody.
Sul retro di un'officina che conosco io... facendoci un giretto, questo fine settimana... ci si potrebbero trovare tre Porsche.
Now, in the back of a trim shop... if somebody wants to pay a little visit this weekend... they might find two Turbos and a 911 Slope.
Facciamo un giretto in ascensore, e poi potrai pisciare quanto vuoi.
Go for a little ride, then you can whiz all over the city.
Dai, andiamo a fare un giretto.
Come on, go for a ride.
Andiamo a fare un bel giretto.
We're going for a nice shuttle ride.
Grazie a te ho fatto un bel giretto in questo posto; mi sono divertita.
Thanks to you I've had a nice tour of the place.
Per fare questo ci facciamo un giretto.
For that we go for a ride.
Poi la portiamo fuori a farsi un giretto.
Then we're gonna take her out for a spin.
Pensi sia meglio se faccio un giretto?
Would it help matters if I took a walk around the block?
Fategli fare un giretto e riportatemi il suo peso esatto in puntine da disegno.
Take him for a drive and bring me back his exact weight in paper clips.
Forse potresti fare un giretto e dirglielo tu stesso, giusto?
Maybe you'll take a little walk and tell him for yourself, right?
Se andrò giù per l'uccisione di Bob, credimi, farò un giretto da solo.
If I go down for killing Bob, believe me, I'm gonna take a little walk of my own.
Mi spiace signora, Doc è andato a fare un giretto.
Sorry, Mrs. The King, I think Doc went out for a drive or somethin'.
Ehi, sembra che faremo un giretto, patatina.
Hey, looks like we're going on a ride, sweet pea.
Va bene, ora ci facciamo un giretto e andiamo a prendere Scilla.
Now we take a ride, and we pick up Scylla.
Vuoi portarla a fare un giretto?
Want to take her for a little spin?
Fatti un giretto cosi ti vede tutto il personale.
Turn around, let them see you.
Con la scusa di fare un giretto, cerco di avere qualche informazione.
If you want, I can take a little stroll and have him checked out.
Stasera un giretto di ricognizione dalle parti di Benny Gomez.
Tonight, a little Benny Gomez recon.
Ho appena fatto un giretto in paese ed e' proprio sorprendente come le piccole cose siano cambiate.
I just took a little stroll through the village, and it's just so amazing how little things have changed.
Faremmo solo un giretto intorno a Vauxhall.
We should merely take a turn around Vauxhall.
Solo un giretto di benvenuto nella nostra bellissima città.
Just a quick ride to welcome you to our beautiful town.
Ti va di andare a fare un giretto?
How about you and me go for a drive?
Se la sono svignata prima di arrivare qui e stanno facendo un giretto fino a casa.
They jumped ship further up the coast, and they are on their own little tour home.
E ci andiamo a fare un bel giretto.
You and I are gonna take a ride.
Voglio dire, non uscite mai a farvi un giretto notturno?
I mean, don't you ever go out and drive around at night?
Facci fare un giretto con la tua amica.
Give us a go at your friend.
Ti va di fare un giretto?
Hey, bud, want to go for a ride?
Facciamo un giretto, che ne dite?
Join me for a little ride?
Prendi l'auto, ci facciamo un giretto.
Bring the car around. We're going for a drive.
No, devi venire a fare un giretto con noi.
No, we need you to take a little drive with us.
Vuoi iniziare a dirmi la verita', o io e te dovremo farci un giretto in centrale?
We gonna start talking truth, or are you and me gonna take a trip downtown?
Se esiste l'inferno, forse vorrete andare lì a riposare dopo aver fatto un giretto su Pandora.
If there is a hell, you might want to go there for some RR after a tour on Pandora.
Vi sento e per il momento e' un bel giretto.
Yes. Yes, I can. And so far, it's a beautiful ride.
Quando vuole fare sesso, si mette il suo costume da Wonder Woman per taglie forti e grida "Chi vuole farsi un giretto sul mio aereo invisibile"?
When she wants to have sex, she puts on her plus-size Wonder Woman costume and shouts, "Who wants to take a ride in my invisible plane?"
Passarono i secoli e a un giretto di barca da lì nacque un regno.
Centuries passed and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.
Forza, andiamo a fare un giretto.
Come on, let's go for a ride.
E' il momento di fare un giretto.
It's time we go for a little ride.
Allora la inviterei ad andare a farsi un giretto in fondo al mare.
Then, Mr. Collins, I would tell you to take a long walk off a short pier.
Allora, avete già fatto un giretto in cortile?
So, have you guys been out on the quad yet?
Bravo, ora andiamo a farci un giretto.
There you go. Now we're gonna go for a little drive.
Se è mercurio rosso, puoi metterlo nello zaino e farci un giretto alla Casa Bianca, è impossibile rilevarlo.
See? Frank, if that's Red Mercury, you can zip it up in a backpack and take it on the White House tour. It's undetectable.
E nell'estate del 2009 abbiamo invitato decine di giovani non vedenti provenienti da tutto il paese e abbiamo dato loro la possibilità di andarci a fare un giretto.
And in the summer of 2009, we invited dozens of blind youth from all over the country and gave them a chance to take it for a spin.
E certo, a chi non piacerebbe fare un giretto su uno di questi.
And of course, who wouldn't like to take a ride on one of these.
1.2780699729919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?