Translation of "ghiacciato" in English


How to use "ghiacciato" in sentences:

Dove il gin è ghiacciato e il pianista toglie il fiato
Where the gin is cold, but the piano's hot
C'è solo un modo per attraversare un lago ghiacciato.
There is only one way to cross a frozen lake.
E poi e' successo qualcosa al Sole, non so bene cosa, ma il mare e' ghiacciato.
And something happened, something to do with the sun, I don't know, but the sea had just frozen.
Era come se un minuscolo pesciolino ghiacciato stesse scorrendo nelle mie vene.
I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.
Tornerò tra 10 secondi con il suo scotch ghiacciato!
I'll be back in 10 seconds with your scotch on the rocks in a glass.
Una volta, da bambino, io e mio padre andammo a pesca sul lago ghiacciato.
I grew up there, near Chippewa Falls. I remember, when I was a kid, me and my father... we went ice fishing out on Lake Wissota.
Io sono completamente ghiacciato e lei è quella che se la prende!
I'm soaked and she's the one that's surly. That's rich.
Gin Martini liscio, un'oliva, ghiacciato come al Polo Nord.
Gin martini up, one olive and likes them frigid as an Eskimo.
lnvece della bellezza a cui dirigere i suoi raggi il cuore s'indurisce come il mondo ghiacciato dalla tua assenza."
Instead of beauty to direct its light to the heart hardens like the f rozen world your absence has sent me to."
Hai preferito un cane ad un pezzo di merda ghiacciato?
You're saying you'd rather have a dog than a frozen hunk of crap.
Credo che si stia disintossicando in fondo a un lago ghiacciato.
Last I saw, he was detoxing at the bottom ofa frozen lake.
Ti ho portato un tè ghiacciato!
I brought you an iced tea!
Come le luci di uno strano transatlantico che solca un mare ghiacciato.
They look like the lights of a strange ocean liner sailing on a frozen sea.
Dammi quello più ghiacciato che hai.
Give me the most frozen one.
Siamo in un deserto ghiacciato senza catene!
Stuck here in this wasteland without chains!
No, è champagne ghiacciato dal perlage perfetto. ll tuo preferito.
No, it's Perrier Jouet Belle Epoch '88. Your favorite.
Certa non gente non regge proprio il sidro ghiacciato.
-Some people can't hold their apple wine coolers. --No.
Sono lo stronzo che buttera' il il tuo cadavere in un lago ghiacciato guardandoti affondare e toccare il fondo come un sacco di merda.
I'm the fucker who'll dump your dead body in a freezing cold lake and watch you sink to the bottom like so much shit.
Un americano ghiacciato con doppio, no... triplo espresso.
And an iced Americano with two--no, - three shots of espresso. - Boom.
Ancora non sono sicura, ma direi una grappa alla pesca, o un bel Prunie ghiacciato.
I can't tell which one yet, but I'm pretty sure its either a Peach Schnapps or a nice, cold Prunie.
La neve aveva ghiacciato tutto ed era tutto in ottime condizioni.
The snow had chilled all, and that was very good.
Metti nel pirottino un cilindro ghiacciato di crema ganache, cosi' l'esterno si cuoce perfettamente e il cuore si fonde!
You take a frozen cylinder of ganache and you set it in the ramekin so that as the outside cooks fully, the inside becomes molten!
Anche se uscissimo dalla casa senza essere visti, il terreno e' ghiacciato!
She's right, Laurel. Even if we get it out of the house, unseen, the ground is frozen!
Ubbe e Hvitserk sono caduti nelle acque di un lago ghiacciato.
Ubbe and Hvitserk fell through the ice into a frozen lake.
Il fango ghiacciato ha questo effetto.
El barro helado tiene ese efecto.
Nei pressi di un lago ghiacciato, quando ero bambino.
In a frozen lake, when I was a boy.
Hai due incantesimi di medio livello, un Sasso Piccolo e una Pozione di Zancor, che ti saranno utili quanto un condizionatore sul pianeta ghiacciato di Hoth.
You're holding two moderate spell cards, a small rock and a potion of Zancor, which will be about as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth.
La maggior parte del settore sud e' gia' ghiacciato, eccetto qua.
Most of the southern sector is already iced, except here.
Il Signore dell'Inferno dimora al centro di questo lago ghiacciato.
The Lord of Hell dwells at the center of this frozen lake.
un bel bicchiere di te' ghiacciato tra le sue mani... mentre si stende sulla sdraio.
Tall glass of Long Island iced tea in your hand while reclining on a chaise lounge.
A chiunque, in questo ammasso ghiacciato di merda, e' sempre piaciuto ricordarmelo.
Everyone in this frozen pile of shit has always loved reminding me of that.
Guardo il mondo li' fuori e tutto quello che vedo e' un luogo arido e ghiacciato dove muoiono i sogni.
I gaze out into the world and all I see is an icy place where dreams die.
Sfrecciamo giu' dalla collina e tu sei tutta sudata, e c'e' moccio ghiacciato ovunque, e il punto e' che voglio condividere questo sentimento con te.
And we're flying down the hill. And you're all sweaty and there are, like, boogers frozen everywhere. And the point is, is I want to share that feeling with you.
Dai a mio figlio dell'altro te' ghiacciato, per favore.
Give my son some more iced tea, please.
Così aspettano l'inverno - quando il lago è completamente ghiacciato - e sfruttano questo strato di ghiaccio di un metro come piattaforma su cui allestire il loro campo e lavorare.
So they wait until winter -- the lake is completely frozen over -- and they use this meter-thick ice as a platform on which to establish their ice camp and do their work.
Questo perchè il periodo in cui il lago è ghiacciato dura solo due mesi ed è pieno di crepe.
Because that phase of solid ice lasts for two months and it's full of cracks.
O magari devo costruirmi un congegno parlante, come un megafono ghiacciato per poter amplificare la mia voce quando la dirigo verso il ghiaccio.
Or perhaps I need to make myself a speaking tool, like an icy megaphone that I can use to amplify my voice when I direct it at the ice.
Questa è una foto dell'oceano ghiacciato scattata nell'Artico.
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic.
Uno degli uomini di Shackleton ha descritto l'attraversamento di questo territorio come camminare sul tetto ghiacciato di una stazione ferroviaria.
One of Shackleton's men described crossing this sort of terrain as like walking over the glass roof of a railway station.
60 giorni, ad ogni passo ci allontanavamo dalla sicurezza della terra ferma attraverso un oceano ghiacciato.
Sixty days, every step away from the safety of land across a frozen ocean.
In un esperimento, senza informarli che lo studio era iniziato, i partecipanti erano invitati a tenere in mano un caffè, caldo o ghiacciato.
In this experiment, not realizing the study had begun, participants were asked to briefly hold the coffee, either hot or iced.
Così, misi insieme le due cose: presi i miei sci e una tavola da surf e ci misi un piede d'albero, delle cinghie per i piedi e delle pinne di metallo, qui stavo andando davvero veloce su un lago ghiacciato.
So, I created this compilation of the two: I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there, and some foot straps, and some metal fins, and here I was, going really fast on frozen lakes.
considerato un luogo vasto e inospitale, talvolta descritto come un deserto perché è freddo e remoto e ghiacciato per gran parte dell'anno.
It's considered a vast, inhospitable place, sometimes described as a desert, because it is so cold and so remote and ice-covered for much of the year.
Questo è un problema perché il riscaldamento interessa il terreno ghiacciato intorno all'oceano artico dove ci sono enormi quantità di carbone congelato che, sciogliendosi, vengono trasformate in metano dai microbi.
This is a problem because the warming heats up the frozen ground around the Arctic Ocean, where there is a massive amount of frozen carbon which, when it thaws, is turned into methane by microbes.
Il nostro viaggio, però, non è iniziato all'Hercules Inlet, dove l'oceano ghiacciato incontra le terre antartiche.
Our journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet, where frozen ocean meets the land of Antarctica.
Nel 1987 ho sentito la storia di un ragazzo che cadde in un fiume ghiacciato e rimase intrappolato sott'acqua.
In 1987 I heard of a story about a boy that fell through ice and was trapped under a river.
1.6032869815826s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?