Translation of "gettata" in English


How to use "gettata" in sentences:

Ma la ripartizione del paese sarà gettata a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle loro tribù paterne
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
E la donna disse a Joab: ‘Ecco, la sua testa ti sarà gettata dalle mura’.
And the woman said to Joab: Behold his head shall be thrown to thee from the wall.
Or se Dio riveste così l’erba che oggi è nel campo e domani è gettata nel forno, quanto più vestirà voi, o gente di poca fede?
But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more [shall he clothe] you, O ye of little faith?
Ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Ora se Dio veste così l'erba del campo, che oggi c'è e domani verrà gettata nel forno, non farà assai più per voi, gente di poca fede?
tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
La ripartizione delle proprietà sarà gettata a sorte per tutte le tribù grandi o piccole
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
Occhio pietoso non si volse su di te per farti una sola di queste cose e usarti compassione, ma come oggetto ripugnante fosti gettata via in piena campagna, il giorno della tua nascita
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
L'unica cosa che rendeva la vita a Kiev degna di essere vissuta me l'hai gettata nell'oceano qualche settimana fa.
The one thing that made my life worth living in Kiev you tossed in the ocean a few weeks back.
Il regno dei cieli è simile anche a una rete gettata nel mare, che raccoglie ogni genere di pesci
"Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
Sua figlia si è appena gettata da una finestra.
His daughter just dove out a window.
Alicia... si ë gettata dalla finestra.
Alicia threw herself out a window.
Mi hanno sparato, gettata in acqua da una nave che è venuta a rapirci, che c'è d'aver paura?
I've been shot at, thrown into the lake out of a ship that's come to abduct us. What's there to panic about?
Mi sembra giusto, visto che il suo colonnello l'ha gettata in pasto agli squali.
It seems only fair, what with your colonel throwing you to the wolves.
Sua moglie si é gettata dal terrazzo.
About how your wife killed herself by jumping off the balcony.
Credo che l'abbiano prelevata in casa sua imbavagliata, legata, bruciata viva e gettata nel fiume perché sembrasse una vittima del disastro.
Yes, I do. I believe that somebody abducted her in her home, taped her mouth, bound her wrists, burned her alive, dumped her in the river so she would appear to be just another disaster victim.
Mi ha gettata a terra, e mi ha colpito in testa, e mi sono risvegliata da un'altra parte.
He threw me down, and I hit my head, and I woke up somewhere else.
Sapevo che L'avida strega la desiderava, perciò L'ho gettata nella palude.
I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp.
E con "ne hai persa una" intendo se l'hai gettata in un pozzo dei desideri da Lucky Chen e hai espresso un desiderio.
and by "lose, " i mean drop into a wishing well at lucky chen's and make a wish on it?
E' solo una scimmia imbalsamata che sarà gettata via.
When you're throwing away a monkey, you don't need the Latin name.
Un uomo in Arizona ha ucciso la moglie, l'ha gettata in piscina e ha messo i vestiti insanguinati nel portabagagli.
A man in Arizona. He killed his wife, threw her in the pool, took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car.
Se lo facessi, ti avrei gettata in mare prima che mettessi piede a Roccia del Drago.
If I did, I'd have thrown you in the sea before you ever set foot on Dragonstone.
8 Poi sonò il secondo angelo, e una massa simile ad una gran montagna ardente fu gettata nel mare; e la terza parte del mare divenne sangue,
And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,
Ora se Dio riveste in questa maniera l'erba dei campi, che oggi è e domani è gettata nel forno, quanto più vestirà voi o uomini di poca fede?
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
"Gettata sotto i riflettori, Clara Murphy non si esprime."
"Thrust into the spotlight, Clara Murphy won't talk."
Giurai che mi sarei gettata alle spalle il passato... e sarei stata io l'eroe della mia storia.
Whatever had or hadn't happened in the past... I was gonna be the hero of my own story.
Mentre la moglie del fornaio fuggiva dalla torre, la seconda notte della festa fu gettata nel caos quando Cenerentola fuggi' ancora dal principe.
As the Baker's wife bolted from the tower, the second night of the Festival was thrown into chaos... Stop!...when Cinderella, once again, ran from the Prince.
Pensavo avessi detto che l'avevi gettata nel fiume.
I thought you said you threw that in the river.
Niente puo' distruggere la Lama, cosi' l'ho gettata nel piu' profondo degli oceani.
Nothing can destroy the Blade, so I threw it to the bottom of the deepest ocean.
Si', e tu l'hai gettata da parte.
Find your mother? Yeah, and you threw her away.
Sei fortunata che non ti ho tagliato le tette e gettata in discarica.
You're lucky I didn't cut your tits off and throw you in the fucking dump.
E poi la testata termonucleare RDS-37 a 1, 6 megatoni viene gettata nel mezzo di Des Moines.
And then, a 1.6 megaton RDS-37 thermonuclear warhead... drops down in the middle of Des Moines.
Gettata nel cestino di rifiuti, come te.
Chucked out on the rubbish heap, like you.
Ci e' stata gettata addosso, dalla Strega Nera.
Brought upon us by The Black Witch
Le hanno messo delle pietre nelle tasche e l'hanno gettata nel lago.
They put stones in her pockets and cast her into the lake.
Chiedi a un demente dov'è la valigetta gettata in una stazione metro.
Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase.
Era ricoperta di fango mezza congelata a morte, urlando di come un uomo che era entrato in casa sua, l'aveva strappata dal letto, e gettata in una fossa da qualche parte nei boschi.
She's covered in mud, about half froze to death, screaming about how some guy broke into her house, snatched her out of bed, threw her down a hole out in the woods someplace.
L'avrei presa, imbavagliata, gettata in un pozzo, non so, qualsiasi cosa tranne che permetterle di fidarsi di Elijah.
Grabbed her, gagged her, threw her in a well. I don't know, anything other than let her trust Elijah!
No, Crewes disse di averla gettata nell'East River.
No, Crewes said he dumped it in the East River.
Si fece chiudere in una cassaforte che poi fu gettata sul fondo dell'East River.
Had himself locked in a safe, and dropped to the bottom of the East River.
Quando sono andati avanti, hanno arrotolato insieme la coperta, i loro averi e la tela, l'hanno gettata sulla schiena e si sono diretti al lavoro successivo, ed è da lì che viene il nome dei moderni "festoni".
When they moved on, they then rolled up the blanket, their belongings and the canvas together, threw it on their backs, and headed off for the next job, and that’s where the name for modern day ‘swags’ came from.
Trovai alcune confezioni di biscotti in mezzo alla frutta, verdura e altra merce gettata lì in mezzo.
I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there.
Avevo fatto di tutto per liberare la mia famiglia, ed eravamo così vicini, ma è stata gettata in cella a poca distanza dall'ambasciata sudcoreana.
I did everything to get my family to freedom, and we came so close, but my family was thrown in jail, just a short distance from the South Korean embassy.
La sola cosa che è in grado di sentire è il valore assoluto di questa equazione emotiva, l'esatta distanza che è stata gettata da voi stessi.
The only thing that it is capable of feeling is the absolute value of this emotional equation, the exact distance that you have been flung from yourself.
(Risate) Si è avvicinato a una palma da cui ha tagliato una felce, l'ha gettata nel fuoco, me l'ha messa sul piede, l'ha gettata in una pentola d'acqua, e mi ha fatto bere quel tè.
(Laughter) He walked over to a palm tree and carved off a fern, threw it in the fire, applied it to my foot, threw it in a pot of water, and had me drink the tea.
La mia tenda è stata divelta e gettata lontano da me, come una tenda di pastori. Come un tessitore hai arrotolato la mia vita, mi recidi dall'ordito. In un giorno e una notte mi conduci alla fine
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
In luogo del sacrificio quotidiano fu posto il peccato e fu gettata a terra la verità; ciò esso fece e vi riuscì
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
1.8573749065399s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?