Translation of "generò" in English


How to use "generò" in sentences:

Ioksan generò Saba e Dedan e i figli di Dedan furono gli Asurim, i Letusim e i Leummim
Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
Roboamo amò Maaca figlia di Assalonne più di tutte le altre mogli e concubine; egli prese diciotto mogli e sessanta concubine e generò ventotto figli e sessanta figlie
Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
Terach aveva settant'anni quando generò Abram, Nacor e Aran
Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
30 And Lamech lived five hundred and sixty-five years after his begetting of Noah, and begot sons and daughters.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl
Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie
Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
19 Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
22After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years, and he had other sons and daughters.
Sem, all’età di cent’anni, generò Arpacshad, due anni dopo il diluvio.
Shem was one hundred years old when he conceived Arphaxad, two years after the great flood.
GENESI 11:11 Sem, dopo aver generato Arpacsad, visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
30 E Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters.
21 Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
21 And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
10 QUESTE sono le generazioni di Sem: Sem, essendo d’età di cent’anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
26 E Tare, essendo vivuto settant’anni, generò Abramo, Nahor, e Haran.
27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
14 Scelah visse trent’anni e generò Eber; 15 e Scelah, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotre anni e generò figliuoli e figliuole.
14 And Shelah lived thirty years, and begat Eber: 15 and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan
And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figli
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Noè generò tre figli: Sem, Cam, e Iafet
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Nacor aveva ventinove anni quando generò Terach
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
Questa è la discendenza di Perez: Perez generò Chezron; Chezron generò Ram
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malkisùa, Abinadàb e Is-Bàal
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
Abramo generò Isacco, Isacco generò Giacobbe, Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Giuda generò Fares e Zara da Tamar, Fares generò Esròm, Esròm generò Aram
And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
Aram generò Aminadàb, Aminadàb generò Naassòn, Naassòn generò Salmòn
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
Salmòn generò Booz da Racab, Booz generò Obed da Rut, Obed generò Iesse
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Salomone generò Roboamo, Roboamo generò Abìa, Abìa generò Asàf
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
Asàf generò Giòsafat, Giòsafat generò Ioram, Ioram generò Ozia
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
Ozia generò Ioatam, Ioatam generò Acaz, Acaz generò Ezechia
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
Ezechia generò Manasse, Manasse generò Amos, Amos generò Giosia
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli, al tempo della deportazione in Babilonia
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Salatiel, Salatiel generò Zorobabèle
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
Zorobabèle generò Abiùd, Abiùd generò Elìacim, Elìacim generò Azor
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Azor generò Sadoc, Sadoc generò Achim, Achim generò Eliùd
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
Eliùd generò Eleàzar, Eleàzar generò Mattan, Mattan generò Giacobbe
And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
Giacobbe generò Giuseppe, lo sposo di Maria, dalla quale è nato Gesù chiamato Cristo
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
3.8669199943542s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?