Per tre generazioni, l'Arca ha mantenuto in vita cio' che rimane della razza umana, ma ora la nostra casa sta morendo e noi siamo l'ultima speranza per il genere umano.
For three generations, the Ark has kept what's left of the human race alive. But now our home is dying, and we are the last hope of mankind, one hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground.
E' una prescrizione rituale perenne per le vostre generazioni in ogni vostra dimora: non dovrete mangiare né grasso né sangue
"'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"
Appartiene alla mia famiglia da generazioni.
That's been in my family for generations.
Questo mistero non è stato manifestato agli uomini delle precedenti generazioni come al presente è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti per mezzo dello Spirito
which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
Similmente, a 21, 25 o 29 anni, una buona conversazione, una buona pausa, un buon discorso TED, possono avere un enorme effetto nel tempo e anche sulle generazioni future.
Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come.
Ma grazie a una combinazione favorevole e alla perseveranza di diverse generazioni di ricercatori, questo studio è sopravvissuto.
But through a combination of luck and the persistence of several generations of researchers, this study has survived.
La somma di tutte le generazioni, da Abramo a Davide, è così di quattordici; da Davide fino alla deportazione in Babilonia è ancora di quattordici; dalla deportazione in Babilonia a Cristo è, infine, di quattordici
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Ciò avvenne soltanto per l'istruzione delle nuove generazioni degli Israeliti, perché imparassero la guerra, quelli, per lo meno, che prima non l'avevano mai vista
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:
ma usa misericordia fino a mille generazioni verso coloro che mi amano e osservano i miei comandamenti
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
Per più di mille generazioni... i cavalieri Jedi custodirono la pace e la giustizia nella Repubblica... prima dei tempi bui... prima dell'Impero.
For over a thousand generations, the Jedi knights... were the guardians of peace and justice in the old Republic... before the dark times... before the Empire.
Ci saranno intere generazioni grazie a ciò che ha fatto.
If I had just... There will be generations because of what you did.
Non e' stato contaminato da centinaia di generazioni di mutazione selettiva.
It hasn't been diluted by a hundred generations of selective mutation.
Questa casa ha ospitato sei generazioni della sua famiglia.
This house, Master Wayne, has sheltered six generations of your family.
7 Ed io fermerò il mio patto fra me e te, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, per patto perpetuo; per esser l’Iddio tuo, e della tua progenie dopo te.
7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
32 Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
17 Così tutte le generazioni, da Abrahamo fino a Davide, son quattordici generazioni; e da Davide fino alla cattività di Babilonia, altresì quattordici; e dalla cattività di Babilonia fino a Cristo, altresì quattordici.
17 All the generations, therefore, are, from Abraham to David fourteen generations, and from David to the captivity of Babylon fourteen generations, and from the captivity of Babylon to the Messiah fourteen generations.
17 Così da Abramo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; e da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.
17 All the generations, therefore, from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the removal to Babylon, fourteen generations; and from the removal to Babylon unto the Christ, fourteen generations.
Questi sono i nomi dei figli di Levi secondo le loro generazioni: Gherson, Keat, Merari.
And these are the names of the sons of Levi by their kindreds: Gerson, and Caath, and Merari.
Anno europeo dell'invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni
The EU Contribution to active ageing and solidarity between Generations
La nostra famiglia coltiva la terra da cinque generazioni.
Our family's been farming for five generations.
Convertendo le vecchie centrali elettriche in un campo di torri idroelettriche... generiamo energia pulita, verde e sostenibile... per fornire corrente a Manhattan, a tutti i cinque distretti... e al mondo intero per le generazioni a venire.
By converting ageing power stations into a field of hydroelectric towers we are generating clean, green, sustainable energy to power Manhattan, the five boroughs and eventually the world for generations to come.
E così per le dieci generazioni dopo Adamo, il peccato ha camminato in mezzo a noi.
And so for the ten generations since Adam, sin has walked within us.
17 Così, da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
10 QUESTE sono le generazioni di Sem: Sem, essendo d’età di cent’anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Di una delle prime generazioni di vampiri.
From the first generation of vampires.
E qui da sette generazioni, ma le costruzioni sono tutte nuove.
It's been here for seven generations, but every single building is new.
Ok, se le nuove generazioni non apprezzano l'opera, allora indovina: non ci sara' piu' opera!
Okay, If the younger generation doesn't get into opera then guess what? No more opera!
Con tutto il rispetto ma noi abbiamo vissuto con questa bestia per due generazioni.
No disrespect but we have been living with this beast for two generations.
Parliamo di generazioni di alcolismo, comportamenti irrazionali...
We are talking generations of drinking and irrational behaviour...
Queste furono le famiglie dei Leviti secondo le loro generazioni.
These are the families of the Levites according to their generations.
Ma sono speranzosa, e credo che le le nuove generazioni ce la faranno.
But I'm hopeful that future generations can.
Non è necessario raccontarvi quanto importante sia essere in grado di comunicare tra generazioni.
It's not necessary to tell you how important it is to be able to communicate across generations.
Credo che qui ci sia di mezzo una visione, una nuova tecnologia, e aspetto con ansia il momento in cui le generazioni dopo di noi ci vedranno e diranno quanto fosse ridicolo che gli umani guidassero le macchine.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Se proviamo ad immagire quanto può aver vissuto l'Homo Erectus, e quanto durava una loro generazione, avremmo circa 40 000 generazioni di genitori e figli, ed altri individui osservatori, durante le quali quell'ascia non è cambiata.
Now if we make some guesses about how long Homo erectus lived, what their generation time was, that's about 40, 000 generations of parents to offspring, and other individuals watching, in which that hand axe didn't change.
Se possiamo tornare indietro e ridefinire noi stesse e diventare donne complete, questo creerà un cambiamento culturale nel mondo, e darà un esempio alle generazioni più giovani così che possano concepire nuovamente la loro esistenza.
If we can go back and redefine ourselves and become whole, this will create a cultural shift in the world, and it will give an example to younger generations so that they can reconceive their own lifespan.
È possibile, secondo me, che in quelle aree del mondo, dove la violenza è costante, crescano generazioni di ragazzi che assistono a tutta questa violenza.
And what I think might happen in these areas of the world, where we have constant violence, you end up having generations of kids that are seeing all this violence.
ma è così che si ha il progresso perché nuove generazioni crescono e si sviluppano e diventano meglio delle precedenti.
(Laughter) But the way progress happens, is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones.
Questo è l'olocausto perenne per le vostre generazioni, all'ingresso della tenda del convegno, alla presenza del Signore, dove io vi darò convegno per parlare con te
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
e lo brucerà anche al tramonto, quando Aronne riempirà le lampade: incenso perenne davanti al Signore per le vostre generazioni
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
Gli Israeliti osserveranno il sabato, festeggiando il sabato nelle loro generazioni come un'alleanza perenne
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
«Parla ad Aronne e digli: Nelle generazioni future nessun uomo della tua stirpe, che abbia qualche deformità, potrà accostarsi ad offrire il pane del suo Dio
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
Chiedilo infatti alle generazioni passate, poni mente all'esperienza dei loro padri
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
Non si spegnerà né di giorno né di notte, sempre salirà il suo fumo; per tutte le generazioni resterà deserta, mai più alcuno vi passerà
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
Egli, nelle generazioni passate, ha lasciato che ogni popolo seguisse la sua strada
Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
cioè il mistero nascosto da secoli e da generazioni, ma ora manifestato ai suoi santi
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
ma che dimostra il suo favore fino a mille generazioni, per quelli che mi amano e osservano i miei comandi
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
Riconoscete dunque che il Signore vostro Dio è Dio, il Dio fedele, che mantiene la sua alleanza e benevolenza per mille generazioni, con coloro che l'amano e osservano i suoi comandamenti
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
6.5029609203339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?