Translation of "gemma" in English

Translations:

gemma

How to use "gemma" in sentences:

Ma Gemma gli ha sparato alla schiena con la mia pistola.
Gemma shot him in the back with my weapon.
E come pensi di fare con Gemma?
What are you gonna do about Gemma?
E' questa la gemma che stavano cercando?
Is this the gem that they were after?
E' la dichiarazione di Gemma su quello che e' successo con Edmond e Polly nel rifugio.
It's Gemma's statement about what happened with Polly and Edmund at the safe house.
Ti avevo detto di non uccidere Gemma.
I told you not to kill Gemma.
Devi startene alla larga da Gemma.
You gotta stay clear of Gemma.
Gemma, ammettilo, l'hai fatto perchè alla festa di Natale non ti ho scopata?
Gemma, come on, love, admit it: This is because I didn't shag you at the Christmas party,
Non voglio che succeda niente al concerto di Gemma.
I don't want anything going down at Gemma's gig.
Mia figlia, Gemma, si unirà a noi, oggi e ho detto che l'avrei aspettata qui.
My daughter, Gemma, is joining us today and I said I would wait here for her.
Non ci far caso, Gemma, è solo un provocateur.
Pay him no attention, Gemma, he's a provocateur.
Beh, vi rendete conto di quanto sia simile la parola "gemma" a "Gemma"?
Well, do you realize how incredibly similar the word "gem" is to "Gemma"?
Me certo che l'ho fatto per te, Gemma.
Of course I named it for you, Gemma.
Circa un mese fa, ho trovato Gemma Teller nel capannone vicino alla 18.
About a month ago I found Gemma Teller in the utility house off 18.
Questa attrazione è una gemma nascosta o fuori dai soliti percorsi turistici?Sì No Non so
Website Improve This Listing Is this attraction a Hidden gem?Yes No Unsure
Iscriviti a Couchsurfing per visualizzare il profilo completo di Gemma.
Join Couchsurfing to see Stephen’s full profile.
Quest'attrazione è una gemma nascosta?Sì No Non so
Is this attraction a Hidden gem?Yes No Unsure
Gli ho promesso di consegnargli il club se mi lasciava vedere te e Gemma.
Promised to give up the club if he let me see you and Gemma.
Come siete venuti in possesso della gemma ancestrale della nostra casa?
How came you by the heirloom of our house?
C'e' qualcosa riguardo a questa gemma che e' di sicuro collegata a te, Catherine.
There is something about this gem that is definitely connected to you, Catherine.
A quanto pare Gemma e' andata a trovare suo padre.
I guess Gemma's visiting her dad.
Allora, ho analizzato la gemma all'interno.
So I've been analysing the gem inside.
La gemma... il suo potere è incontenibile.
The gem, its power is uncontainable.
I loro poteri, gli orrori nelle nostre menti, lo stesso Ultron... vengono dalla Gemma della Mente.
Their powers, the horrors in our heads, Ultron himself, they all came from the Mind Stone.
La Gemma della Mente è la quarta Gemma dell'Infinito... che spunta fuori in questi ultimi anni.
The Mind Stone is the fourth of the Infinity Stones to show up in the last few years.
Fino ad allora... meglio non camminare per strada indossando una Gemma dell'Infinito.
Until then... Best not to walk the streets wearing an infinity stone.
E quando il Tornado, un esperto di gemme, nel suo biglietto di addio ha lodato la bellezza della gemma, ho capito che non era lui il ladro.
And when the Tornado, an expert on the quality of gems, wrote in his supposed suicide note of its great beauty. I knew he could never have been the thief.
Gemma ha ucciso il mio Eddy.
Gemma killed my Eddy. Son for a son.
Procurati il numero di cellulare di Gemma Teller.
Get a cell number for Gemma Teller.
Sono entrata a far fare l'accettazione a Nate, quando sono tornata Gemma e la macchina erano sparite.
I went inside to check in Nate. When I came back, Gemma and the car were gone.
Se succede qualcosa all'uccello, Gemma ti ficchera' nella gabbia, ti mettera' un becco e ti fara' cagare su dei giornali.
Anything happens to this bird, Gemma will stuff you in this cage, make you wear a beak and shit on newspaper.
Avresti dovuto portare Gemma alla prigione della Contea.
You were supposed to transport Gemma to County.
E Gemma... e' solo una signora.
And Gemma she's just an old lady.
Signor Bertrand, come direttore artistico, lei lavorava a stretto contatto sia con Gemma che con Victoria.
Mr. Bertrand, as Artistic Director, you obviously worked closely with both Gemma and Victoria.
Beh... a differenza tua, non ho trovato prove che Gemma avesse un ragazzo.
Well, unlike you, I cannot find any evidence that Gemma had a boyfriend.
E Gemma ha sentito il bisogno di dirlo alla polizia?
And Gemma felt the need to report that to the police?
Si', ho appena parlato con l'impiegata del distretto di polizia, non ha sentito di nessuna aggressione, ma mi ha detto che tu e Gemma litigavate per un ragazzo di nome Joshua.
Yeah, I just spoke to the desk clerk at Precinct 27, and she didn't hear anything about pressure, but she did say you and Gemma were arguing about some guy named Joshua.
Gemma ha ricevuto gli stessi fiori dopo essere stata aggredita.
Gemma got the same ones after she was sexually assaulted.
Abbiamo trovato le forcine di Gemma nel bidone fuori dal suo appartamento.
We found Gemma's hairpin in the Dumpster outside your apartment.
E' in arresto per lo stupro e l'omicidio di Gemma Parker.
You're under arrest for the rape and murder of Gemma Parker.
Non riporteremo un singolo pezzetto d'oro o d'argento, non una gemma, niente carbone o ferro.
We shall not bring back a single bit of gold or silver, and not a gem, nor any coal or iron.
Una gemma rara, un tumore al cervello, emangioblastoma, il dono che continua a donare.
It was a rare gem -- a brain tumor, hemangioblastoma -- the gift that keeps on giving.
Il suo splendore è simile a quello di una gemma preziosissima, come pietra di diaspro cristallino
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
3.8103170394897s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?