In quel giorno, non vi sarà né luce né freddo, né gelo
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
Di giorno mi divorava il caldo e di notte il gelo e il sonno fuggiva dai miei occhi
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Te, forse, con quello sguardo sperduto, di cui il gelo della morta sembra già essersi impadronito per spegnerlo in una disperata agonia prima di sera.
You there, staring like a goat... will nightfall see your mouth twisted into its last unfinished gasp?
Nessun cane farebbe migliaia di chilometri in questo gelo.
No dogs make it a thousand miles through the cold.
Mentre íl gelo ínvernale scende su Mosca í Russí sí ríscaldano con la retoríca rabbíosa dell'ex-capo comunísta Ivan Tretíak.
As the bitter chill of winter... descends on Moscow... Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
Come un mattino di pallida primavera... ancora legato al gelo dell'inverno.
Like a morning of pale spring still clinging to winter's chill.
Un gelo mai registrato ha gettato la città nel caos e molti senza tetto sono morti assiderati.
The coldest weather on record has thrown the city into chaos...... withnumbersof homelesspeople freezing to death.
Ora non potete sentire il gelo della notte.
Now you cannot feel the coldness of its night.
È un organismo molto resistente... in grado di sopravvivere al gelo dello spazio e al calore bruciante del rientro.
This is a highly resilient organism able to survive the bitter cold of space and the searing heat of reentry.
Condizioni di gelo e disgelo (max 3°C Martedì mattina, min 0°C Mercoledì pomeriggio).
Freeze-thaw conditions (max 4°C on Thu afternoon, min -6°C on Sat afternoon).
47 Aveva distrutto le loro vigne con la grandine e i loro sicomori col gelo.
And he destroyed their vineyards with hail, and their mulberry trees with hoarfrost.
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Venerdì notte, min -3°C Giovedì notte).
Temperatures will be below freezing (max 0°C on Sat night, min -3°C on Mon afternoon).
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Domenica mattina, min -4°C Domenica notte).
Freeze-thaw conditions (max 1°C on Wed morning, min -5°C on Thu night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 5°C Domenica pomeriggio, min -2°C Mercoledì mattina).
Freeze-thaw conditions (max 2°C on Fri afternoon, min -7°C on Sun night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Martedì notte, min -4°C Domenica notte).
Freeze-thaw conditions (max 3°C on Mon night, min -1°C on Wed morning).
Condizioni di gelo e disgelo (max 3°C Sabato mattina, min -16°C Giovedì notte).
Very mild (max 12°C on Thu afternoon, min 7°C on Wed night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 2°C Sabato mattina, min -7°C Domenica mattina).
Mostly dry. Freeze-thaw conditions (max 2°C on Sat night, min -2°C on Sun night).
Chi non crede nel potente Thor, uccisore del gelo e del fuoco?
Who doesn't believe in mighty Thor, slayer of frost and fire?
E non andartene in giro, è arrivata un'ondata di gelo.
And keep your foot off the ground, we're in a cold snap.
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Venerdì notte, min -1°C Domenica mattina).
Freeze-thaw conditions (max 4°C on Mon afternoon, min -1°C on Sun morning).
Condizioni di gelo e disgelo (max 7°C Domenica notte, min 0°C Lunedì notte).
Temperatures will be below freezing (max -2°C on Wed afternoon, min -3°C on Wed night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 3°C Lunedì mattina, min -7°C Mercoledì notte).
Mostly dry. Freeze-thaw conditions (max 3°C on Thu afternoon, min -2°C on Tue morning).
Condizioni di gelo e disgelo (max 2°C Martedì pomeriggio, min -12°C Domenica notte).
Warm (max 25°C on Thu afternoon, min 15°C on Wed night).
Uno dei migliori sistemi di raffreddamento del mercato, installato nel vano freezer, impedisce l'accumulo di ghiaccio e gelo per mantenere basso il consumo energetico, mentre nel vano frigorifero mantiene un microclima ideale per cibi freschi.
One of the best cooling systems in the market, installed in the freezer compartment, prevents the accumulation of ice and frost to keep the power consumption low, while in the refrigerator compartment, it maintains an ideal microclimate for fresh food.
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Mercoledì pomeriggio, min -3°C Martedì notte).
Freeze-thaw conditions (max 4°C on Fri night, min -5°C on Sat night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 2°C Lunedì mattina, min -3°C Martedì notte).
Temperatures will be below freezing (max -1°C on Sat night, min -5°C on Sun night).
Non ho potuto fare meno di notare un po' di gelo nella vostra amicizia.
I couldn't help but notice a chill in your friendship.
Mi dirai come mai tu e Ryan siete passati dall'essere arrapati al gelo artico, in meno di ventiquattr'ore, o mi dai tre possibilita'?
I might have reconsidered. So, are you gonna tell me how you and Ryan went from hot and bothered to the cold shoulder in 24 hours, or do I get three guesses?
Condizioni di gelo e disgelo (max 1°C Mercoledì notte, min -7°C Lunedì notte).
Freeze-thaw conditions (max 6°C on Sun afternoon, min -2°C on Mon night).
Condizioni di gelo e disgelo (max 3°C Martedì pomeriggio, min -6°C Mercoledì notte).
Very mild (max 15°C on Sun afternoon, min 6°C on Sat night). Wind will be generally light.
Non sarebbe stato decoroso lasciarti lì fuori al gelo.
It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze.
Se ti toglievi i guanti per cercare l'uccello e pisciare, perdevi un dito per il gelo.
If you took your gloves off to find your cock to have a piss, you lost a finger to the frost.
Quali raccolti dovrebbero controllare con il gelo?
So, what crops are the do-gooders inspecting under Frosty?
Gelare il fuoco, bruciare il gelo.
Frost to fire, fire to frost.
Ha detto che aveva intenzione di fermarsi qui sulla via verso gli Artigli del Gelo.
He said he planned to stop here on his way to the Frostfangs.
Cosa c'e' negli Artigli del Gelo che il vostro re vuole?
What's in the Frostfangs your king could want?
Allora, signor Castle... ho deciso di dare una letta a "Fervore al gelo" e sa che le dico?
So, Mr. Castle, I decided to give "Frozen Heat" a read, and you know what?
Mi sono staccato le dita a morsi prima che andassero in cancrena per il gelo.
I chewed these fingers off before the frostbite could turn to gangrene.
L'ordine è la barriera che tiene lontano il gelo e la morte.
Order is the barrier that holds back the cold and death.
Puoi soffiarci dentro finche' finisce il gelo del mare, ma non implichera' mai che soffiera' via Thor.
You can blow this until the sea freeze is over, but it was never meant to blow Thor away.
Ma ci sono zone calde, aree geotermiche tra qui e la coda in cui potrai rifugiarti durante il gelo.
But there are hot spots......geothermal nodes between here and the tail......that will keep you warm during the freeze-over.
L'hanno arrestato e messo sotto GELO.
They took him into custody and put him on ICE.
30 Perciò così parla il Signore riguardo a Ioiachim, re di Giuda: Egli non avrà nessuno che sieda sul trono di Davide, e il suo cadavere sarà gettato fuori, esposto al caldo del giorno e al gelo della notte.
30 Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night.
6.8023889064789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?