Hal, malgrado il tuo immenso talento, ti senti mai frustrato dal dover dipendere dalle persone per svolgere le tue funzioni?
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Credo che si senta frustrato, sai?
I think maybe he just gets frustrated, you know?
Tuttavia, venni ancora frustrato dal fallimento.
However, I was again frustrated by failure.
È solo che sono così frustrato dal Consiglio.
I've just been so frustrated with the council.
Si', chiunque sia il suo partner si sentira' frustrato dalla sua mancanza di esperienza, per non parlare...
Yes, but whoever's her partner will be hamstrung by her lack of experience, and not to mention the fact...
Abbiamo tre professionisti provenienti dal Messico e un insegnante di scienze frustrato.
We got three pros come up from Mexico... and a disgruntled science teacher.
Mi sento frustrato quando dici cose cosi' sconsiderate.
It frustrates me when you say such reckless things.
Beh, io invece mi sento frustrato quando preferisci scappare piuttosto che lottare.
Well, it frustrates me when you'd rather hide than fight.
Quando arrivammo in Giappone, la prima volta, Ric O'Barry era incredibilmente frustrato.
When we first got to Japan, Ric O'Barry was incredibly frustrated.
Forse a lei non dispiacera' avere come ragazzo un frustrato emotivo.
Maybe she won't mind having an emotional retard for a boyfriend.
Ma sai come si dice... dietro ogni cinico si nasconde un romantico frustrato.
But there's an argument to be made that beneath every cynic is a frustrated romantic.
Uno dei detective della sorveglianza... beh, comincio' a sentirsi frustrato.
One of the detectives on the detail... well, he got frustrated.
Ok, sei frustrato perche' siamo qui da qualche ora e non abbiamo trovato niente.
Okay, you're just frustrated because we've been here for a few hours and we haven't found anything.
Sono frustrato perche' non abbiamo trovato niente.
I'm annoyed because we haven't found anything.
Sono frustrato perche' nonostante il recente attentato alla vita di un collega, non hai ancora acconsentito a imparare la difesa personale.
I'm frustrated because, despite the recent attempt on a colleague's life, you still haven't agreed to learn self-defense.
Comincio a pensare di avere un avversario frustrato che cerca di compromettere i miei sforzi per avere un suo riconoscimento.
I'm starting to think that I've got a frustrated competitor working to derail my efforts so he can get his own recognition.
Senti, amico, so che ti senti frustrato, ma sei anche malato.
Look, man, I know you're frustrated, but you're also sick.
E' solo frustrato da tutte le famiglie che abbandonano le campagne.
He's frustrated by all the families who are giving in.
Mathias non è l'unico a sentirsi frustrato dalla limitata legislazione della riserva.
Mathias is not the only one who is frustrated with the limit of Reservation law.
Un esperto di politica frustrato, lavorava nella CIA, che ha creato una cellula all'interno della CIA, la "21-Void",
A frustrated policy wonk in the CIA who created a cell within the CIA called 21-Void.
Cosi' tanto frustrato forse da... scambiare la pillola per la pressione con un'aspirina per ottenere l'intera azienda?
So frustrated that perhaps you swapped his blood-pressure pill for an aspirin in order to gain sole ownership of the company?
Gli imputati in questo caso hanno sempre frustrato i nostri tentativi con ogni possibile obiezione, minacciando un Armageddon nelle relazioni internazionali, ma cerchiamo di vedere le cose nella giusta prospettiva.
The defendants in this case have continuously tried to frustrate our attempts, raising every possible objection, threatening an Armageddon in international relations, but let's put things into perspective here.
Bonacieux non era cattivo... era solo... frustrato.
Bonacieux wasn't a bad man, just... Frustrated.
Mi sento un po' frustrato, perché owiamente avrei voluto un padre diverso, un padre che fosse più presente, per condividere con lui i miei successi.
I feel some frustration because obviously I wanted a different father, a dad who could be more present to see my achievements.
E' solo un frustrato rammollito che se ne sta a lamentarsi in cantina.
A flabby failure who sits whimpering in his basement.
Merda, meglio che mi faccia fare un pompino, sto cominciando a suonare frustrato come te.
Shit, I better go get my dick sucked. I'm starting to sound as whipped as you.
Paul Young era un uomo frustrato.
Paul Young was a frustrated man.
Si', Paul Young era frustrato, ma anche gli uomini frustrati...
Yes, Paul Young was frustrated. But even frustrated men...
Conosci qualche vecchietto sessualmente frustrato col cuore difettoso?
Do you know any sexually frustrated old dudes with a heart condition?
A rischio di andare a dormire frustrato... non ti ho mandato dei fiori.
At the risk of going to bed frustrated... I didn't send you any flowers.
Il mio passeggero oscuro da tempo frustrato ne sara' compiaciuto.
My late lamented Dark Passenger would be very pleased.
Ero molto frustrato che fosse vivo.
I was very frustrated that he was alive.
Sono solo molto frustrato per te.
I'm just so frustrated for you.
Amo l'arte contemporanea, ma spesso mi sento davvero frustrato dal mondo dell'arte contemporanea e dalla scena artistica contemporanea.
I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
per quanto complicato fosse essere un adolescente impacciato, è molto peggio essere un designer frustrato.
These are the kinds of lessons -- as awkward as it was to be a pretty goofy teenager, much worse to be a frustrated designer.
Ero completamente affascinato da questo movimento senza il cervello, ma allo stesso tempo ero molto frustrato.
I was completely fascinated by this locomotion without the brain, but at the same time so frustrated.
Ricordo che mi diceva, che essendo laureato, disoccupato, frustrato, sarebbe stato il soggetto perfetto da reclutare per al Shabaab ed altre organizzazioni terroristiche.
I remember him telling me, because he was a college graduate, unemployed, frustrated, that he was the perfect target for al Shabaab and other terrorist organizations, to be recruited.
Riesco a comprendere il mondo meglio e più pienamente attraverso le parole piuttosto che attraverso le immagini o i numeri, e quando provo qualcosa di nuovo, che sia un'esperienza o un sentimento mi sento frustrato finché non riesco a trasporlo in parole.
I understand the world best, most fully, in words rather than, say, pictures or numbers, and when I have a new experience or a new feeling, I'm a little frustrated until I can try to put it into words.
Frustrato dallo scambio, ha deciso di usare la sua scoperta e di pubblicarla sulla bacheca di Mark Zuckerberg.
Frustrated with the exchange, he took to use his own discovery to post on Mark Zuckerberg's wall.
Accettai un lavoro per la città di New York, ma presto mi sentii frustrato a causa della lentezza della burocrazia governativa.
I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy.
Si attraversa di tutto, dall'essere annoiato, essere arrabbiato, totalmente frustrato, senza finire la manciata di riso che si sta contando.
You know, you go through this whole range of being bored, being angry, being completely frustrated, not finishing the amount of rice you're counting.
Si sentì così frustrato che cominciò a lanciare lattine di birra nello studio.
He got so frustrated he started throwing beer cans across the studio.
Più crescevo, più sentivo che era difficile stare al passo con tutti gli altri, e mi sentivo arrabbiato e frustrato.
The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated.
(Risate) Mi ricordo, facevo questo gioco con me stesso per divertirmi quando ero annoiato o frustrato.
(Laughter) And I remember, that was a game I used to play with myself to entertain myself whenever I was bored or frustrated.
E: [sospiro] SW: Sì. Può rendere frustrato un uccello come Einstein.
E: [Squawks] SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
Ero frustrato -- lavoravo come software engineer in questo laboratorio enorme, davvero stimolante pieno di persone che arrivavano da ogni parte del mondo.
I was frustrated -- I was working as a software engineer in this huge, very exciting lab, lots of people coming from all over the world.
O questa idea del genio incompreso, frustrato che il mondo non si incastra nelle sue idee.
Or this idea of the misunderstood genius, frustrated that the world doesn't fit in with his or her ideas.
0.92343997955322s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?