George, io farò di tutto per fronteggiare la crisi.
George, I'm going all out to help in this crisis.
Non ha mai dovuto fronteggiare gente così.
We never seen him up against any like these ones.
Non siamo addestrati a fronteggiare questo tipo di violenza!
We're not trained to handle this kind of violence!
Voleva dire ai ragazzi che si puo' fronteggiare tutto.
She wanted to tell kids that you can handle it.
Per fronteggiare i Wendol...ci vuole tanta fortuna!
But to face the Wen... he'll need some amazing luck.
Dobbiamo anche scegliere qualcun altro da fronteggiare oltre ai russi.
We have to choose someone else to face off against besides the Russians.
Nell'impossibilità di fronteggiare la situazione con le forze militari i leader mondiali debbono ricorrere ancora alle risorse di Sky Captain per scoprire il mistero di questi avvenimenti.
Meanwhile, with military resources stretched thin across the globe, world leaders must once again call upon the elite mercenary forces of Sky Captain and his army-for-hire to uncover the meaning of these mysterious events.
Quando sarete in prima linea in battaglia, a fronteggiare le tribù barbare del nord il coraggio non sarà, nella suola dei tuoi piedi, Perdicca o nello spessore della tua tunica, Filota o nella sacca del tuo stomaco, Nearco.
When you're in the front ranks of a battle, facing some Northern barbarian tribe courage won't be in the soles of your feet, Perdiccas. Or in the thickness of your tunic, Philotas. Or in the lining of your stomach, Nearchus.
La nostra cassaforte contiene almeno dieci diverse valute internazionali, siamo pronti a fronteggiare qualunque tipo di necessità finanziaria.
Our vault contains at least ten different currencies from all over the world, and we are prepared for every kind of financial necessity.
Improvvisamente Sahar si trova a fronteggiare un devoto mussulmano e un fondamentalista cristiano.
Sahar is facing a devout Muslim and a fundamentalist Christian.
Il Congresso Nazionale Africano ci chiama e ci ordina... di unirci e di fronteggiare il nemico.
The African National Congress commands and urges all of us to act for unity and as one to engage the enemy.
Ero pronto a fronteggiare i miei nemici e a riprendermi quello che era mio.
I was ready to face my enemies and take back what was mine.
Il re vi ha richiesto di fronteggiare la morte.
The king called upon you to face death.
Quello che farebbe chiunque altro si trovasse a dover fronteggiare la morte.
We do what everyone else does, when they're facing mortality.
Ma perche' devo fronteggiare sempre la cazzo di fine del mondo?
Why is fucking Armageddon always coming down on me?
Parere della BCE relativo alla partecipazione dell’Italia agli interventi del Fondo monetario internazionale per fronteggiare la crisi finanziaria
ECB Opinion on Italy’s participation in International Monetary Fund programmes in response to the financial crisis
Alimentato dalla sua rinnovata fiducia nell'umanità, ispirato dal gesto altruista di Superman, Bruce Wayne recluta l'aiuto della sua nuova alleata, Diana Prince, per fronteggiare un nemico ancora più grande.
Play Trailer Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman's selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince, to face an even greater enemy.
Ha poi fatto a pezzi la cassetta, continuando a fronteggiare suo fratello.
He then broke the cassette into pieces and went on to confront his brother.
Può darsi, ma Dio ci ha dato anche l'intelligenza per fronteggiare le difficoltà.
But God also gave us intelligence to fight such things.
Invece di fronteggiare il male con la forza, facessimo il contrario?
Instead of struggling against evil, why not do the exact opposite?
In quanto avvocati, spesso dobbiamo fronteggiare delle situazioni scomode.
As lawyers, we are often put in adversarial situations.
I vostri uomini guadagneranno tre volte tanto in meta' tempo... senza dover fronteggiare mai una spada o una pistola.
Your men will earn three times as much in half the time... not facing a single sword or pistol in the process.
L'Ambasciatrice deve fronteggiare la gente del posto per cui e' incazzata.
The Ambassador's out front with the locals on this, so she's pissed.
La vostra preoccupazione e' lodevole, ma posso farvi notare che saro' io a fronteggiare la parte spiacevole di una pistola?
Your concern for your husband is commendable, But may I point out that it is I That will be faced with the disagreeable end of a pistol.
Non se significasse fronteggiare il presunto candidato.
Not if it means he's going to battle with the presumptive nominee.
Purtroppo, non sono in grado di fronteggiare dei soldati armati.
Unfortunately, I'm not in the position to take on armed soldiers.
Preferirei fronteggiare un esercito al tuo fianco, che vivere un altro giorno senza di te.
I would rather face an army by your side... than to live another day without you.
Vuole cosi' tanto la vendetta da essere fuggito di prigione, solo per essere qui, oggi, a fronteggiare il suo terribile nemico, in un combattimento mortale!
He wants revenge so much that he broke out of jail just to be here with us today and face his formidable enemy in mortal combat!
Non e' la paura di fronteggiare un'assassina a mettermi a disagio.
It is not fear of facing a murdereress that upsets me.
Sono 18 mesi che cercano un socio per fronteggiare i debiti oltremare.
For 18 months, they've been looking for a partner to offset their overseas debt.
Hai fatto richiesta di esonero per fronteggiare le spese processuali.
You filed a fee waiver in order to cover your court costs.
La' fuori non c'e' nulla che io non possa fronteggiare.
There's nothing out there I can't handle.
Prima che attraversi il canale per fronteggiare migliaia di fucili tedeschi?
Before we take him across the Channel to face a million German guns.
Sta andando fuori controllo, sta perdendo la capacita' di fronteggiare la situazione.
She's spinning out of control. She's losing her ability to cope.
E inoltre ci ritroviamo a dover fronteggiare l'Autorità.
This is the Authority we're up against.
Anche con i nostri prezzi non riuscirebbe a fronteggiare neanche un attacco cardiaco.
Even at our prices, he ain't gonna hit that with one heart attack.
Saranno introdotti nuovi strumenti per aiutare gli agricoltori a fronteggiare la volatilità dei prezzi e dei redditi.
How will the new CAP help farmers to face crises and risks?
E' anche molto difficile fronteggiare un generale pluridecorato.
It's also very difficult to confront a general with medals on his chest.
Una possibile spiegazione è che i feti cerchino di fronteggiare alla meglio la situazione negativa.
One explanation is that fetuses are making the best of a bad situation.
I pipistrelli si sono evoluti in modo da fronteggiare questo aspetto.
Bats have learned and evolved how to deal with this.
Hanno dimostrato un coraggio esemplare nel fronteggiare la brutale dittatura di Gheddafi.
They have shown an exemplary bravery in confronting the brutal dictatorship of Gaddafi.
Ho dovuto fronteggiare questa contraddizione in me e mi sono unita ad altre attiviste della comunità.
And I faced this contradiction in myself, and I joined with other activists in my community.
Cresciuta a Varsavia, nella Polonia occupata dai russi, la giovane Marie, il cui nome originale era Maria Sklodowska, era una studentessa brillante, ma dovette fronteggiare molti ostacoli.
Growing up in Warsaw in Russian-occupied Poland, the young Marie, originally named Maria Sklodowska, was a brilliant student, but she faced some challenging barriers.
Ma per fronteggiare il cambiamento climatico, abbiamo bisogno di ulteriore dedizione e impegno, ad un livello che va oltre la nazione.
But in order to confront climate change, we need additional loyalties and commitments to a level beyond the nation.
Secondo l'Organizzazione Mondiale della Sanità, la salute mentale riguarda la capacità di fronteggiare i normali fattori di stress della vita; lavorare in modo produttivo e proficuo; ed essere in grado di contribuire alla tua comunità.
According to the World Health Organization, mental health is about being able to cope with the normal stressors of life; to work productively and fruitfully; and to be able to make a contribution to your community.
Monitora costantemente l'ambiente per fronteggiare possibili minacce, persino mentre dormiamo.
It's constantly monitoring our environment for threats, even while we're sleeping.
Non si riesce a fronteggiare uno svantaggio di uno a un milione.
We can't fight at a million-to-one disadvantage.
1.4152770042419s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?