Franco, Fritz, portate di sopra il corpo in modo che nessuno lo veda.
Franco, Fritz, take the body upstairs and out of sight.
A NewYork sono Franco e a Chicago sono Onesto!
In New York, I'm Frank. ln Chicago, I'm Ernest.
Si era innamorata del Generalissimo Franco!
She fell in love with Generalissimo Franco.
Viene dritto da Tokyo e prima del summit franco-giapponese, che si terrà il 15 luglio all'Eliseo a Parigi, verrà nella nostra città.
The Nip's from Tokyo. Before the Franco-Japanese summit after bastille Day in Paris he's visiting our charming town.
Mister Middleton, ho combattuto con il capitano Martin sotto Washington nella guerra franco-indiana.
Mr. Middleton, I fought with Captain Martin under Washington in the French and Indian War.
Perché tratterrò la grazia nella mia lingua e sarò franco.
For I would lay rest the grace in my tongue and speak plain.
Lee, sarò molto franco con lei.
Lee, I'm going to be frank with you.
La bella donna alla destra di O-Ren, vestita come un cattivo di Star Trek, e' l'avvocato di O-Ren, sua migliore amica e luogotenente, la franco-giapponese Sofie Fatale.
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed Like she's a villain on "Star Trek, " is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, another former prot?
Per mezzo franco vi striglio il cavallo.
Groom your horses for half a franc.
Posso essere molto franco con lei?
May I be very frank with you?
Ricordati sempre che tu rappresenti l'avvenire e che nulla è certo, sulla tua posizione a corte finché l'ultimo atto fisico che suggelli l'alleanza franco-austriaca non verrà compiuto.
Remember, you represent the future and nothing is certain about your place there until the final physical act to crown the Franco-Austrian alliance is performed.
Sarò franco con te, è Bob che ha voluto che ti parlassi.
Yeah. Well, I'll be square with you, it's Bob who put me up to it. He's...
A Barcellona c'era questa marcia commemorativa per gli omosessuali morti sotto Franco.
In Barcelona, there was this memorial march for gay people that had died under Franco.
Signor Self, sono l'agente Chris Franco.
Mr. Self, my name is Agent Chris Franco.
Iscriviti a Couchsurfing per visualizzare il profilo completo di Franco.
Favorites 0 Join Couchsurfing to see José’s full profile.
La Spagna era a un passo dalla guerra civile e lui mi incitava a seguirlo e a lottare contro un certo Franco.
Since the outbreak of the civil war in Spain he wanted to crush some Franco.
, IN FRANCESE, Institut franco-américain, Usato
, in french, L'Entente bibliophile, Used
Bompieri Franco è stato/a invitato/a a scrivere questa recensione da cgb.fr.
Shitara MORIHIRO was invited to write this review by cgb.fr.
Lo so perche' Carrie prese in giro James Franco per aver tentato di rubarne tipo... sei.
I know because Carrie was making fun of James Franco for trying to walk off with, like, six.
Ci saranno anche sei gradi di separazione tra chiunque sul pianeta e Kevin Bacon, ma se hai meno di trent'anni e vivi nella California del Sud, non sei mai a piu' di due gradi da James Franco.
There may be six degrees between anyone on the planet and Kevin Bacon, but if you're under 30 and living in Southern California, you're never more than two degrees from James Franco.
Non voglio un altro video notturno di James Franco che si aggiusta il pacco.
I don't want any more night-vision footage of James Franco adjusting his nuts.
Non e' che tu possa essere franco, su questo.
It's not as if you can be up front about this either.
Gli abbiamo gia' dato l'opportunita' di essere franco.
We've already given him the opportunity to be forthright.
Quei due invece, Marcus e Franco...
These other two, Marcus and Franco...
Chris, lui è il sergente Franco Rodriguez, detective...
Chris, this is Sergeant Franco Rodriguez. Detective.
Con i franco-marocchini può andare bene, ma... fino alla festa dovremo stare molto attenti con i veri parigini.
With French Moroccans you might be okay, but we'll have to be careful in front of real Parisians until the party.
Credo che i capi ammirino quel tipo di "franco scambio".
I think bosses admire that kind of frank exchange.
Bene, siete un uomo franco, quindi sarò ugualmente franco con voi.
Well, you're a direct man, so I'll be equally direct with you.
I loro membri riuscirono ad infiltrarsi nei ranghi piu' alti degli eserciti della monarchia e di Francisco Franco.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Dovremmo andare a casa di Franco.
We should go to Franco's house soon.
James Franco non sa nemmeno come mi chiamo.
James Franco doesn't even know my name.
Non mi va di tornare da Franco.
I'm not really liking it very much over there at Franco's.
Non voglio morire a casa di James Franco.
I don't want to die at James Franco's house.
James Franco non ha spompinato nessuno, ieri sera?
James Franco didn't suck any dick last night?
Sono James Franco, sono a casa mia, nella mia biblioteca.
This is James Franco, in my house, in my library.
Franco, se vuoi fare di me una barzelletta, sappi che la battuta finale non ti piacera'.
You're making me into a joke right now, Franco, and you are not gonna like the fucking punch line.
Franco, sei solo un cazzo di nerd pretenzioso.
Franco, you're just a pretentious fucking nerd.
Portiamo tutta questa roba da Franco, e andiamocene da qui.
Man, let's take this back to Franco's, get the fuck out of here.
Non ne ho idea, ma il franco-canadese è Ia lingua dell'amore... in Québec.
No idea, but French-Canadian is the language of love in Quebec.
Il giovane franco-canadese sta sbalordendo tutti al suo esordio qui al Motor Speedway.
The young French Canadian is making quite an impression in his debut here at the Motor Speedway.
Mio padre faceva i documenti falsi per i dissidenti di Franco in Spagna. Anche contro Salazar in Portogallo. E anche contro la dittatura dei colonnelli in Grecia. E pure in Francia.
My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France.
E probabilmente, la maggior parte delle persone non conoscerebbe neanche il valore di un franco svizzero, giusto?
And probably most of the people wouldn't even know the value of a Swiss franc, okay?
Molti dei personaggi sono vibranti, divertenti, appassionate, interessanti donne franco-canadesi, donne che parlano francese.
And many of the characters are vibrant, funny, passionate, interesting French-Canadian, French-speaking women.
Sono molto franco con voi e ho molto da vantarmi di voi. Sono pieno di consolazione, pervaso di gioia in ogni nostra tribolazione
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
3.4910480976105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?