Translation of "fondali" in English


How to use "fondali" in sentences:

Se aggiungete tanti fondali avranno bisogno di un altro regista.
Could you write in plenty of background action so they'll need an extra assistant director, huh?
Sembra accumularsi in quei bassi fondali.
It seems to be piling up in those shallows.
Come vorrei essere una coppia di vecchie chele che avanzano sui fondali di mari silenziosi.
I should have been a pair of ragged claws scuttling across the floors of silent seas.
Nell'altra stanza, la ragazza sogna di pesci e oscuri fondali lacustri e alghe aggrovigliate.
In the other room, the girl dreams of fishes and dark lakebeds and tangle weeds.
Lloyd: Nei film con gli indiani avranno usato i fondali.
That John Denver is full of shit.
Tra pochi minuti il contenuto della Federal Reserve, verrà disseminato da un'esplosione sui fondali dello Stretto di Long Island.
In a few minutes the contents of the Federal Reserve Bank, the gold your economies are built on, will be redistributed by explosive across the bottom of the Long Island Sound.
Cio' su cui l'astrobiologo ambientale, Dale Andersen, si e' focalizzato, sono i fondali dei laghi, coperti negli anni, da spessi strati di ghiaccio.
What environment astrobiologist, Dale Andersen, focuses on, is that the bottom of lakes, covered year-around, with thick layers of ice.
E cio' che trovano sui fondali di pressoche' ogni lago dell'Antartide, e' un testamento della testarda ostinazione della vita.
And what they find at the bottom of nearly every Antarctical lake pad, is a testament to the stubborn ternacity of life.
riesco a sentire il cambiamento, il pianto dell'iceberg come se strillasse e volesse balzare fuori dai fondali marini, come se governasse le correnti oceaniche, e si muovesse sempre più su.
I can feel the change, the cry of the iceberg as it's screeching and as it's bouncing off the seabed, as it's steering the ocean currents, as it's beginning to move north.
I tre quarti dei fondali di pesca sono esauriti, impoveriti o in pericoloso declino.
Three quarters of fishing grounds are exhausted, depleted or in dangerous decline
L'equalizzazione dei fondali oceanici.... non si è rivelata così grave come ci aspettavamo.
The equalization of the oceanic seabeds... has not turned out to be as extreme as we expected.
Percorrendo la strada costiera panoramica, si possono ammirare fondali marini incontaminati, spiagge bianchissime, calette...
Driving along the panoramic coastal road, you can admire from 59€ to 73€
La sua flotta giace sui fondali della baia delle Acque Nere.
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay.
Si cibano di tutta la spazzatura sui fondali degli oceani.
They eat all the garbage at the bottom of the ocean.
Aspetta, come siete passati dalla corte di Luigi XIII ai fondali dell'Oceano Atlantico?
Wait, how'd you go from the court of Louis XIII to the bottom of the Atlantic Ocean?
Voi siete i pesci che vivono sui fondali, quelli che nuotano nella bocca di altri pesci e mangiano i batteri tra i loro denti.
You guys are bottom-feeders. You're like those fish that swim into other fish's mouths and eat bacteria off their teeth.
Lo sapevate che... alcuni pesci dei fondali marini si illuminano di luce propria e si nutrono di gas vulcanici letali?
Did you know there are certain deep-sea fish that create their own light and feed on lethal volcanic gasses?
La nuova mappa digitale multirisoluzione continua dei fondali marini europei deve presentare la massima risoluzione possibile e includere aspetti quali la topografia, la geologia, gli habitat e gli ecosistemi.
The new seamless multi-resolution digital seabed map of European waters should be of the highest resolution possible, covering topography, geology, habitats and ecosystems.
Le specie di acque profonde vengono catturate nelle acque profonde dell'Atlantico al di là dei principali fondali di pesca delle piattaforme continentali, a profondità che raggiungono i 4 000 metri.
Deep-sea species are caught in deep waters in the Atlantic beyond the main fishing grounds on the continental shelves, in depths up to 4000 metres.
Un'eccezionale esplorazione dei fondali al largo della Guinea Equatoriale.
A huge deep-sea exploration play off the coast of Equatorial Guinea.
Vecchio di 300 milioni di anni, fatto da fossili di antichi fondali marini irlandesi.
300 million years old, and it's made of fossils from the ancient Irish seabed.
Qui ci sono solo pesci e fondali meravigliosi.
Here there's just fish and fabulous seabeds.
Si trova quasi dovunque, sia sui fondali marini che sulla terraferma, dove una volta l'oceano ricopriva il pianeta.
It exists everywhere, almost, on the seabeds and on land, where the ocean once covered the planet.
Vista la sempre crescente domanda di energia, dovremo far ricorso a tutte le riserve di gas e petrolio che giacciono nei nostri fondali marini.
Given our growing energy demand, we will need all the oil and gas from beneath our seas.
Accompagnano i visitatori in quartieri popolari, mettendo in mostra fondali storici, ristoranti popolari, caffè e negozi e fermandosi per gustose prelibatezze mentre camminano per le strade.
They take visitors to popular neighborhoods, showcasing historical backdrops, popular restaurants, cafes and shops, and stopping for tasty treats as they walk the streets.
Je souhaite co-organiser Operazioni di sensibilizzazione in merito alla problematica dei rifiuti acquatici attraverso l'organizzazione di raccolte di rifuti su spiagge, laghi, fiumi e fondali marini.
About Actions to raise awareness about the problem of marine litter by organizing litter collections at beaches, lakes, rivers, and seabeds.
Disporre di informazioni e conoscenze affidabili sullo stato dei fondali di pesca e delle risorse marine è essenziale per adottare decisioni di gestione fondate e per attuare in modo efficace la PCP riformata.
Reliable information and knowledge about the state of our fisheries and the marine resources is essential to support sound management decisions and effective implementation of the reformed CFP.
Probabilmente si sa più sulla superficie della luna e di Marte che sui fondali marini.
We probably know more about the surface of the Moon and Mars than we do about the deep sea floor.
Mappatura dei fondali marini: nuove opportunità di crescita blu e di occupazione dai mari e dagli oceani
Seabed mapping: new opportunities for blue growth and jobs in seas and oceans
Alcuni pezzi sono finiti sui fondali, mentre altri si spostano con le correnti oceaniche.
Some pieces have sunk to the bottom, while others are moving around with ocean currents.
Ma andare dal tirare qualche cavo sui tetti di Boston al posare migliaia e migliaia di chilometri di cavo sui fondali dell'Atlantico non è facile.
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter.
Se dovessimo estrarre tutta l'acqua dagli oceani, ecco cosa rimarrebbe, la biomassa della vita dei fondali marini.
If you were to suck all the water out of the ocean, this is what you'd be left behind with, and that's the biomass of life on the sea floor.
Questo batterio è parte del tappeto che ricopre i fondali al largo del Cile.
Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile.
La maggior parte dei vulcani della Terra si trovano sui fondali marini - più dell'80% - e c'è proprio fuoco,
Most volcanoes on Earth are at the bottom of the sea -- more than 80 percent.
Stiamo imparando molto nei fondali bassi.
So, we're learning lots new from the shallow water.
Nelle fessure rocciose a chilometri di profondità sottoterra, nelle acque bollenti dei fondali oceanici, nelle acque acide delle sorgenti termali, e nella condensa delle nuvole a chilometri di altezza nel cielo.
We find them in fissures of rock miles beneath our feet, in boiling waters of the ocean floor, in acidic waters of thermal springs, and in cloud droplets miles above our heads.
Quindi, andando avanti, ci sono squali giganti ovunque, ci sono Pyrosomidi, oloturie che nuotano, spugne giganti, ma io faccio scendere tutti giù alla ricerca di aree di coralli fossili e passo una vita in pratica a spalare in giro per i fondali.
So going along, there's giant sharks everywhere, there are pyrosomes, there are swimming holothurians, there's giant sponges, but I make everyone go down to these dead fossil areas and spend ages kind of shoveling around on the seafloor.
Molti animali che mangiamo, o mangiano direttamente detriti, come maiali, pollame, funghi, molluschi, o pesci gatto e altri organismi dei fondali, o sono animali nutriti da prodotti.
Many animals we eat either feed directly on detritus themselves, like pork, poultry, mushrooms, shellfish, or catfish and other bottom feeders, or they are fed animal by-products.
Progettammo un nuovo set di strumenti e andammo sui fondali di tutto il mondo, alla ricerca di vita fluorescente.
So we designed a new set of gear and we're scouring the reefs around the world, looking for fluorescent life.
Avete mai visto un pollo sui fondali oceanici?
Have you ever seen a chicken at the bottom of the ocean?
Il gambero di mare di solito si pesca con reti grandi come un campo da calcio lungo il fondale oceanico, sconvolgendo e distruggendo gli abitanti dei fondali marini.
Wild shrimp are typically caught by dragging nets the size of a football field along the ocean bottom, disrupting or destroying seafloor habitats.
Possiamo inventarci modi per rendere silenziose le navi e trovare modi meno invasivi per esplorare i fondali.
We can get smarter about quieting ships and find better ways to explore the ocean bottom.
Spaziavano dai grandi predatori ai pesci dei fondali, da grandi a piccoli, da pesci marini a pesci d'acqua dolce.
They ranged from top predator to bottom-feeder, big to small, marine to freshwater.
La nostra spedizione cerca dunque di realizzare e testare un sommergibile che possa raggiungere qualsiasi punto dei fondali del pianeta, per esplorarne il 60% ancora inesplorato.
So what we're trying to do with our expedition is to build and prove out a submersible that can go to any point on the bottom of the planet to explore the 60 percent of this planet that is still unexplored.
Pescherecci industriali a strascico o draganti raschiano i fondali come bulldozer, portandosi via tutto ciò che incontrano.
Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor like bulldozers, taking everything in their path.
Ma, invece di mangiarsi la gente nel negozio, sta proliferando e soffocando praticamente tutta la vita dei fondali dell'intero Mar Mediterraneo nord-occidentale.
But, instead of devouring the people in the shop, what it's doing is overgrowing and smothering virtually all of the bottom-dwelling life of the entire northwestern Mediterranean Sea.
uno dei quali è Tiger Beach, nel nord delle Bahamas, dove gli squali tigre si riuniscono nei fondali bassi.
One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water.
Alla fine della stagione delle piogge l'acqua cala, ed essi piantano il riso nei fertili fondali.
As the rainy season ends and the water subsides, they plant their rice in the fertile bottoms.
Stiamo scoprendo solo ora, piano piano come l'oceanografia fisica e quella biologica si uniscano per creare una forza stagionale che determina la risalita di acque dai fondali che potrebbero mutare aree depauperate in aree ripopolate.
We're only just beginning to understand how the physical oceanography and the biological oceanography come together to create a seasonal force that actually causes the upwelling that might make a hot spot a hope spot.
4.7705340385437s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?