Questa paura, unitamente alla loro esperienza delle piene fluviali, spiega perché scelsero le terre alte come luogo sicuro in cui abitare.
And this fear, together with their experience with river floods, explains why they sought out the highlands as a safe place in which to live.”
Le autorità fluviali hanno detto che faranno un'eccezione.
The Hudson River authority says that for you, they'll make a special dispensation.
"Fiume Mississippi: Regole di Navigazione e Rotte Fluviali?"
Mississippi river, navigation and rules of inland water ways?
a) le frontiere terrestri comuni, comprese le frontiere fluviali e lacustri, degli Stati membri;
(a) the common land borders, including river and lake borders, of the Member States;
Le correnti sono causate dalla forza di gravità, che fa scorrere l'acqua verso il basso, creando correnti fluviali.
Currents are caused by the force of gravity, which makes the water flow downward, creating river currents.
Potrai fare quelle cose con le pietre fluviali...
You can do that river-stones thing.
Ha scoperto quanto amasse la terra sporca e umida... come vivesse per riprodursi e diffondersi nei bacini fluviali.
Saw how it loved dirt and dank earth, how it lived to breed and spread in river basins.
Queste scarpe sono perfette per la spiaggia, la pesca, i percorsi fluviali, i negozi, ecc.
These shoes are perfect for couples for the beach, fishing, river tracing, shopping, etc.
I ponti vengono piantati ogni notte per garantire il passaggio delle navi fluviali e marittime lungo la Neva.
Bridges are planted every night to ensure the passage of river and sea vessels along the Neva.
c) i porti marittimi, fluviali e lacustri degli Stati membri per i collegamenti regolari interni effettuati da traghetti;
(c) sea, river and lake ports of the Member States for regular ferry connections;
Ora... questa sera avevamo organizzato una delle nostre importanti gare tra l'auto, il trasporto pubblico, una bicicletta, e la convinzione eccentrica di Jeremy che ovunque vogliamo andare dovremmo spostarci per vie fluviali.
Now, tonight, we are staging one of our important races, between the car, public transport, a bicycle and Jeremy's rather fanciful belief that we should travel everywhere on rivers.
Si', governatore, voglio mostrarvi la mappa delle nostre pattuglie fluviali.
Yes, Governor, I want to show you the map of our boat patrols.
Circa settemila anni fa Ur si trovava sul Golfo Persico; da allora i depositi fluviali hanno prolungato la terra fino ai suoi limiti attuali.
About seven thousand years ago Ur was on the Persian Gulf, the river deposits having since built up the land to its present limits.
Un obiettivo prioritario è quello di migliorare i collegamenti tra le vie navigabili interne, la strada e la ferrovia, con un’attenzione particolare ai collegamenti nei porti marittimi e fluviali.
Priority will be given to improving links between inland waterways, road and rail – with particular attention paid to connections at sea and river ports.
Tuttavia, gli appalti aggiudicati dalle amministrazioni aggiudicatrici nel quadro delle loro attività di prestazione dei servizi di trasporto marittimi, costieri o fluviali rientrano nell’ambito di applicazione della presente direttiva.
However, contracts awarded by the contracting authorities in the context of their service activities for maritime, coastal or river transport must fall within the scope of this Directive.
Si tratta di un ulteriore passo verso il miglioramento della qualità delle nostre acque fluviali, lacustri e costiere.
This is another step towards improving the quality of our river, lake and coastal waters.
E' lo studio che si occupa della formazione dei corsi fluviali.
It's the study of the formation of river channels. Fascinating.
Lo scopo degli ziggurat era offrire un rifugio ai sacerdoti durante le inondazioni fluviali.
The function of the Ziggurats was to offer a high place where the priests could seek refuge from the annual floods.
Pertanto, le immagini provenienti dai satelliti Sentinel di Copernicus possono contribuire al monitoraggio delle risorse idriche naturali disponibili in Spagna, nonché ai piani di gestione idrica e dei bacini fluviali.
Therefore, imagery from Copernicus Sentinel satellites can contribute to monitoring the natural and available water resources of Spain and serve as an input for the respective river basins and water management plans.
Malgrado il miglioramento generale, dal rapporto di quest'anno emerge che la qualità dell'acqua è scarsa in quasi il 2% delle zone di balneazione costiere, fluviali e lacustri.
In spite of the general improvement, this year's report reveals that almost 2 % of bathing sites at beaches, lakes and rivers have poor water quality.
Il corridoio comprende anche collegamenti fluviali tra il fiume Oder e i porti di Germania, Paesi Bassi e Belgio, come il "Mittelland-Kanal".
Between the Odra River and German, Dutch and Flemish ports, it also includes inland waterways, such as the "Mittelland-Kanal".
A tappeti erbosi con una vegetazione sparsa si alternano boschetti più fitti, siepi naturali, formazioni tipiche delle sponde di un fiume e filari che riprendono la forma delle valli fluviali.
Meadows with widely spaced trees are interspersed with dense woods, natural hedges, typical riverbank formations and rows of trees that reiterate the form of the river valleys.
Da bambini appena percettibili a veri mostri fluviali.
From barely noticeable babies to real river monsters.
Le migliori vedute si godono dai ristoranti nelle vicinanze, dalle imbarcazioni fluviali, o semplicemente da strade, banche e ponti.
The best views are from nearby restaurants, river boats, or just from the streets, the banks and bridges.
Ogulin, città ubicata ai piedi del Klek (1182 m), è un gioiello montano adagiato su una larga valle per la quale scorrono due bellezze fluviali: la Dobra e la Zagorska Mrežnica.
Ogulin is a town located at the foot of Klek (1182 m), a mountain beauty in a spacious valley which has two beautiful rivers flowing into it - Dobra and Zagorska Mrežnica.
I viaggi fluviali sul fiume Moscova ogni anno stanno diventando sempre più popolari.
River trips on the Moscow River every year are becoming increasingly popular.
Si tratta di un piccolo progetto volto a ripristinare gli argini fluviali naturali e le aree allagabili lungo un tratto di 3 km dal Danubio, ma i risultati hanno superato di gran lunga i benefici apportati alle immediate vicinanze.
A small-scale project, it restored natural river banks and floodplains along a 3 km stretch of the Danube, but the results have been felt far beyond the immediate vicinity.
Questi letti fluviali sono spesso usati come strade a partire dall'inizio dell'estate fino a tardo autunno.
These river beds are often used as roads starting from early summer until late into the autumn.
Nel frattempo, l’uso dell’acqua è stabile o in diminuzione in Europa, ma le risorse sono sfruttate in eccesso in alcuni paesi e bacini fluviali (con relativo aumento del rischio).
Meanwhile, water use is stable or decreasing across Europe but resources are overexploited in some countries and river basins (and risk becoming more so).
Queste inondazioni primaverili divennero sempre più disastrose, cosicché gli abitanti delle regioni fluviali furono alla fine sospinti verso gli altopiani orientali.
These spring floods grew increasingly worse so that eventually the inhabitants of the river regions were driven to the eastern highlands.
Tuttavia, a causa di alcune gravi strozzature, i sistemi fluviali europei non riescono a partecipare appieno allo spazio europeo dei trasporti.
However some major bottlenecks prevent the European river systems from taking full part in the European transport area.
Ma i due movimenti portarono una certa quantità di sangue andita verso est negli insediamenti fluviali.
But both movements carried a certain amount of Andite blood eastward to the river settlements.
È più innocua delle sue sorelle fluviali, non attacca le persone, si siede sui rami, dondola la coda e si pettina i lunghi capelli belli con un pettine.
She is more harmless than her river sisters, does not attack people, just sits on branches, dangling her tail and combing her long, beautiful hair with a comb.
Questa gemma di architettura europea autentica è una città bellissima e romantica con panorami mozzafiato, giardini tranquilli, gite su barche fluviali e passeggiate rilassanti lungo gli stretti vicoli ciottolati.
This gem of original European architecture is a beautiful and romantic city with breathtaking views, quiet gardens, rides on riverboats and relaxing strolls along narrow cobblestone lanes.
I porti di spedizione sono interi complessi, che forniscono le funzioni vitali delle navi marittime e fluviali.
The shipping ports are entire complexes, providing the vital functions of sea and river vessels.
Tra gli sforzi per modificare le prassi di sfruttamento del suolo al fine di ridurre l'inquinamento diffuso di aria e acqua rientrano la gestione integrata dei bacini fluviali e, in particolare, la direttiva sui nitrati.
Efforts to modify land-use practices to reduce non-point pollution of air and water include integrated river basin management and, in particular, the Nitrates Directive.
Il bastone si trova nei bacini fluviali e marini, nelle acque reflue e in bottiglia, nel terreno.
The stick is found in river and sea basins, in sewage and bottled waters, in the soil.
Quindi ci sarà abbastanza cibo per l'immaginazione e la creazione di biotopi fluviali per molti anni o secoli.
So there will be enough food for imagination and creation of river biotopes for many years or centuries.
Le correnti fluviali sono influenzate dal volume o dalla quantità di acqua che scorre in un fiume.
River currents are influenced by the volume or amount of water flowing in a river.
Secondo Alek "le nostre montagne balcaniche, foreste, valli fluviali e vaste aree di aree disabitate offrono alcuni dei migliori e illimitati accessi 4WD in tutta l'Europa".
According to Alek ‘’our Balkan mountains, forests, river valleys and expansive areas of uninhabited wilderness offer some of the best and unrestricted 4WD access in all of Europe’’.
Tuttavia, più sono gli utenti delle nostre vie fluviali, più si avverte l'esigenza di uno sviluppo ecologicamente sostenibile del comparto."
But as it is one of many users of our rivers, it needs to be developed in an ecologically sustainable way."
Il problema con queste alghe è che sono una minaccia per i salmoni, le trote e gli ecosistemi fluviali che invadono.
The problem with this algae is that it is a threat to salmon, to trout and the river ecosystems it invades.
A questo punto mi sono finalmente sentita sicura che sarei riuscita a trasmettere questo bagaglio di conoscenze alle comunità fluviali, aiutandole a trasformare l'avversità in prosperità
So with this in hand, I felt confident that I would be able to take this knowledge back into the riverine communities and help them to transform their adversity into prosperity.
Ma se vi ammalate nelle remote comunità rurali delle foreste fluviali, dove la clinica più vicina dista giorni, vedevo i miei pazienti morire di malattie per le quali nessuno dovrebbe morire, solo perché arrivavano da me troppo tardi.
But if you got sick in the remote, rural rainforest communities, where you could be days from the nearest clinic -- I was seeing my patients die from conditions no one should die from, all because they were getting to me too late.
Le loro flotte potevano approdare sulle spiagge, penetrare a fondo nei sistemi fluviali ed essere spostate a terra se necessario.
Fleets of them could land on open beaches, penetrate deep into river systems, and be moved over land if need be.
Tutti sappiamo quello che avviene sul fiume Narmada, le tragedie causate delle dighe, le tragedie causate dai progetti che spostano persone e distruggono i sistemi fluviali senza fornire mezzi di sostentamento.
So, we all know about the Narmada river, the tragedies of dams, the tragedies of huge projects which displace people and wreck river systems without providing livelihoods.
1.6311390399933s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?