Translation of "flagranti" in English

Translations:

flagrant

How to use "flagranti" in sentences:

Conserva un misterioso equilibrio ed una compostezza della personalità a fronte di maltrattamenti e delle più flagranti ingiustizie.
Maintains a mysterious poise and composure of personality in the face of maltreatment and the rankest mens;
Il presidente sostenne la validità del risultato nonostante le flagranti irregolarità riscontrate.
Pierce supported the outcome despite the irregularities.
I demoni sanno come sviluppare tutte queste sciocchezze, vivendo ogni giorno nella stregoneria, nella malvagità e nelle bugie più grossolane e più flagranti di quelle che ti rimproverano per aver commesso.
Demons know how to develop all these nonsense while living every day in sorcery, in wickedness, and in coarser and more blatant lies than those they reproach you for committing.
1 Suggerimenti ed errori quando si lavora con cartongesso.Come evitare le violazioni più flagranti e danni al materiale?
1 Tips and errors when working with plasterboard.How to avoid the most flagrant violations and damage to the material?
Sembra tuttavia ragionevole ritenere che la Corte provvederebbe quanto meno a definire le principali linee interpretative dell'articolo 3, paragrafo 1, riducendo in tal modo le incertezze più flagranti [49].
But the court can reasonably be expected to define at least the general framework for the interpretation of Article 3(1), thus reducing the most glaring uncertainties; [49]
Quiete, sole e relax, nelle stanze dai nomi evocativi come Rilke e Flagranti, progettate da artisti, a due passi da Merano.
All the Hotels in Quiet, sun and relaxation in the rooms with evocative names such as Rilke and Flagranti, designed by artists, a short walk from Merano.
Con gran rincalzo di fotografie o di prospetti sinottici si insiste sulle rassomiglianze delle grafie, ma ci si mostra molto discreti sulle dissomiglianze, che, perfino per un profano, sono così flagranti.
With a rich supply of photographs stress is laid on the similarities between writings, while great discretion is the rule as concerns the differences which, even for a layman, are so glaring.
“ Sospenderà agli Stati il finanziamento e il rifornimento d’aiuto militare utilizzato dallo Stato recettore per violazioni in massa, flagranti e frequenti dei diritti umani e in attacchi contro la popolazione civile come succede in Palestina?
“Will it suspend states that finance and supply military aid used by the receiving state in massive, flagrant and systematic violations on human rights and in attacks on civilian populations, such as what is happening in Palestine?”
Esistono ancora oggi flagranti sperequazioni tra uomini e donne a livello occupazionale, soprattutto per quanto riguarda la remunerazione o la necessità di conciliare la vita professionale e quella familiare.
Flagrant inequalities between men and women still exist today in the employment sector, particularly when it comes to differences in pay or even reconciling work and family life.
Tuttavia, malgrado i loro impegni, queste flagranti violazioni si producono ancora in tutto il mondo.
Nevertheless, despite those commitments, these gross violations are still happening all over the world.
Il fatto è che il consumo di cannabis qui non pone grossi problemi, e la polizia fa di tutto per ignorare le infrazioni meno che flagranti.
The fact of the matter is that cannabis use really isn’t a very big deal here, and the police go out of their way to ignore all but the most obvious infractions.
Essa distrusse il più possibile l’ideologia, la religione, la morale, ecc. e quando ciò non le fu possibile ne fece flagranti menzogne.
It destroyed as far as possible ideology, religion, morality, etc. and where it could not do this, made them into a palpable lie.
Quindi posso presumere che ci fossero delle flagranti violazioni procedurali che puo' aver fatto o meno e che molto probabilmente - la corte respingera' il caso? - Nessuna.
So am I to assume that there was a number of flagrant procedural violations that you may or may not have made that would most likely just throw this case right out of court?
Siamo autorizzati a pensare che i risultati delle ricerche sui veri dati delle catture abbiano contribuito a questa nuova decisione per agire contro le frodi e gli abusi flagranti che già pesano sulle economie dei paesi.
We may think that the research results on actual catches have contributed to this new resolve to act against fraud and blatant abuses already weighing on the economies of the countries.
Martin Stern non poteva credere che fossero possibili infrazioni, così flagranti, alle leggi bancarie.
Marin Stern could not believe such flagrant breach of banking laws was possible.
Si aggiungano parecchi flagranti strafalcioni nell’interpretare espressioni tedesche, inglesi e perfino dell’italiano antico, oltre che in storia generale e geografia (per loro, ad esempio, Dresda è nella “Germania meridionale”).
Add to that several egregious blunders in decoding German, English and even early-Italian expressions, as well as in general history and geography (e.g., they locate Dresden in ‘Southern Germany’).
Nessun credo, nessuna fede religiosa dovrebbe essere pervertita per giustificare flagranti violazioni dei diritti umani o abusi su donne e bambini.
No creed, no religious belief should be perverted to justify gross violations of human rights or the abuse of women and children.
E soprattutto, la facoltà di far fronte a «incidenti locali, contestazioni, atti arbitrari, ingiustizie flagranti da parte delle autorità locali contro cui gli ordinari erano impotenti.
And above all, the authority to confront «local incidents, contestations, arbitrary acts, flagrant injustices on the part of the local authorities against which the ordinaries were helpless.
No, non perdiamo tempo a parlare della nostra unità perché la prova più concreta dell'unità del nostro popolo in Guinea e nelle isole di Capo Verde sono le vittorie flagranti e brillanti della nostra lotta di liberazione nazionale.
No, let's not waste time talking about our unity because the most concrete proof of the unity of our people in Guinea and in the Cape Verde Islands are the flagrant, resounding victories of our national liberation struggle.
IL MONDO ODIERNO È IN TUMULTO, con immoralità sempre più dilagante, flagranti violazioni dei fondamentali diritti umani, abuso di droga ormai sfuggito ad ogni controllo e innumerevoli vite perdute per mano di crudeli psichiatri.
THE WORLD TODAY IS IN TURMOIL, with escalating immorality, flagrant violations of basic human rights, drug abuse spiraling out of control, and countless people dying at the hands of abusive psychiatrists.
Ma nello stesso tempo vari sistemi ideologici o di potere, come anche nuove relazioni, sorte ai diversi livelli della convivenza umana, hanno lasciato persistere ingiustizie flagranti o ne hanno creato di nuove.
But at the same time various ideological or power systems, and new relationships which have arisen at various levels of society, have allowed flagrant injustices to persist or have created new ones.
Poi, passando da flagranti violazioni dei diritti umani, a trasgressioni più sottili ma altrettanto gravi, la squadra è arrivata negli Stati Uniti per il primo Summit Regionale del Nord America.
Then from blatant human rights violations, to more subtle, yet just as serious transgressions, the team arrived in the US for the first North American Regional Summit.
Il secondo accordo è cruciale per ridurre le disuguaglianze flagranti e per evitare duri conflitti interni ed esterni sulle risorse naturali limitate.
The second point is important for reducing the stark disparities in life chances and avoiding bitter domestic and international conflicts over scarce natural resources.
Il mondo odierno è in tumulto, con il diffondersi di immoralità, flagranti violazioni dei fondamentali diritti umani, abuso di droga ormai sfuggito ad ogni controllo e innumerevoli vite perdute per mano di crudeli psichiatri.
The world today is in turmoil, with escalating immorality, flagrant violations of basic human rights, drug abuse spiraling out of control, and countless people dying at the hands of abusive psychiatrists.
Molti hanno coinvolto flagranti violazioni del Trattato di Versailles (1919), così come altri accordi internazionali.
Many involved flagrant violations of the Treaty of Versailles (1919), as well as other international agreements.
"Snowden, dice, una fonte russa, spiega: ancora una volta: come le sue azioni sono dettate: solo dal desiderio, di aprire gli occhi: del mondo: sulle flagranti violazioni:e sulla grave minaccia alla esistenza di tutti i popoli, da parte degli Stati Uniti.
"Snowden says, a Russian source says: once again: how his actions are dictated: only by the desire to open his eyes in the world: the flagrant violations: and serious threat to the existence of all peoples, from the United States.
Ancor meno nell’imposizione di sistemi ideologici estranei che hanno consentito la continuazione di flagranti ingiustizie o ne hanno create di nuove, minacciando addirittura la pace nel mondo.
Still less by imposing alien ideological systems which have allowed flagrant injustices to persist, or have created new ones, threatening the very peace of the world.
“Accampandosi nelle aree civili di Raqqa e servendosi dei civili come scudi umani, i combattenti dell’Isis aggiungono nuove violazioni alla già lunga lista di sistematiche e flagranti violazione delle leggi della guerra, ” ha dichiarato Donatella Rovera.
Facebook Email “By embedding themselves in civilian areas of Raqqa and using civilians as human shields, IS fighters are adding to their brutal track record of systematically and flagrantly flouting the laws of war, ” said Donatella Rovera.
Furti, rapine, truffe e altri crimini sono i più flagranti durante questo periodo.
Theft, robbery, fraud and other crimes are the most flagrant during the time period.
E’ uscito lo scorso 2 maggio Worse For Wear, il terzo album dei nostri eroi Sasa Crnobrnja and Alex Gloor aka In Flagranti, per la Codek Records.
RSS News I brani For Wear, il terzo album dei nostri eroi Sasa Crnobrnja and Alex Gloor aka In Flagranti, per la Codek Records.
Si tratta, qui, di flagranti violazioni dei diritti fondamentali dell’uomo e delle leggi internazionali.
We are referring here to flagrant violations of fundamental human rights and of international law.
Continueremo a sorvegliare e a denunciare gli sfratti forzosi come violazioni flagranti dei diritti umani.
We will continue monitoring and denouncing the forced evictions as gross human rights violations.
A questo riguardo questa insicurezza legale ha prodotto flagranti violazioni delle libertà pubbliche di opinione ed espressione, così come del diritto di associazione.
In this regard, this legal insecurity has produced flagrant violations of public freedom of opinion and expression, as well as the right of association.
Rappresenanza, anche in casi di reati flagranti.
Representation also in cases of “flagrante delicto” offenses.
Il religioso sottolinea il clima di assoluta impunità che deriva dall’azione dei militari: “da quando è cominciata la guerra, denunciamo continuamente i casi flagranti di abusi dei diritti umani”.
The Religious denounces a situation of total impunity which derives from the action of the military: “since the outbreak of war we have denounced repeated cases of flagrant abuse of human rights”.
Il mercoledì, c’è un bagno simbolico della sacra reliquia con una preparazione a base di erbe a base di acqua profumata e fiori flagranti, chiamato Nanumura Mangallaya.
On Wednesdays, there is a symbolic bathing of the Sacred Relic with an herbal preparation made from scented water and flagrant flowers, called Nanumura Mangallaya.
Gabriele Bonomo aveva ascoltato il mio CD “In Flagranti” e mi aiutò a mettermi in contatto con Aldo ed aiutarmi per farmi commissionare un nuovo lavoro solista.
Gabriele Bonomo heard my CD ‘In Flagranti’ and was instrumental in putting me in touch with Aldo and helping me commission him for a new solo work.
Percepiamo nei nostri ambiti flagranti ingiustizie?
Do we perceive flagrant injustices in our surroundings?
Al punto 7 considera che i crimini contro l'umanità e le altre flagranti e massive violazioni dei diritti umani, a cui la prescrizione non si applica, debbano essere perseguite dai tribunali competenti.
At point 7 it considers that crimes against humanity and other flagrant and massive violations of human rights, to which statutes of limitation do not apply, should be prosecuted by the competent courts.
Tuttavia non è possibile convincersi dell'intera veracità di Tritemio davanti alle difficoltà che alzano i suoi procedimenti letterari, specialmente di alcune delle sue contraddizioni flagranti.
But it is impossible to be convinced of the entire veracity of Tritemius in front of difficulties arisen from his literary procedures, especially in some of his flagrant contradictions.
1.3814539909363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?