Translation of "fingere" in English


How to use "fingere" in sentences:

Con la mia principale collaboratrice Dana Carney, a Berkeley, volevo veramente sapere se si poteva fingere pur di riuscire.
So my main collaborator Dana Carney, who’s at Berkeley, and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
La gente pensa sia divertente fingere di essere un mostro.
People think it's fun to pretend you're a monster.
Io passo la mia vita a fingere di non esserlo.
Me, I spend my life pretending I'm not.
Non potete usare un falso indirizzo di posta elettronica, fingere di essere qualcuno diverso da voi stessi o altrimenti ingannare noi o terze parti per quanto riguarda l'origine di eventuali commenti.
You may not use a false e‑mail address, pretend to be someone other than yourself, or otherwise mislead us or third-parties as to the origin of any comments.
Se vedi smarriti un bue o una pecora di tuo fratello, tu non devi fingere di non averli scorti, ma avrai cura di ricondurli a tuo fratello
Thou shalt not see the brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Chi siamo noi per fingere di sapere così poco del benessere umano per sospendere il giudizio su una pratica come questa?
Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this?
Di nuovo a fingere di essere un umano.
Oh, so it's back to pretending we're human again?
Dovresti fingere che stiamo avendo una conversazione brillante e che ti stai divertendo.
I need you to pretend we're having a scintillating conversation and you are wildly entertained.
Non so quali siano le parole adatte... per convincerti ad avere un rapporto con me, ma possiamo fingere che le abbia già dette?
I don't know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me but could we assume that I've said all that?
Non c'è più bisogno di fingere.
Come on, Jimmy. You don't have to pretend anymore.
Chissà, se comincia a fingere di divertirsi forse per sbaglio si divertirà davvero.
Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun you might even have a little by accident.
Almeno possiamo non fingere più di avere ancora qualcosa in comune.
And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.
Perché dovrei aver bisogno di fingere?
Why do I need to pretend?
Una volta che sai fingere quella, il resto è facile.
Once you learn to fake that, the rest is easy.
Non puoi aiutarmi, e smettila di fingere di poterlo fare.
You can't help me And stop pretending like you can.
S+e dobbiamo fingere di essere marito e moglie vediamo d'inventare la nostra storia.
Since we are going to be portraying husband and wife maybe we should get our story set.
Ho provato davvero duramente a fingere che fossimo fratelli, che tu non fossi una di quelle cose ripugnanti a cui diamo la caccia, ma non siamo nemmeno della stessa specie.
And I tried so hard to pretend that we were brothers. That you weren't one of the filthy things that we hunt. But we're not even the same species.
Cosi' se smetti di guardarmi come se fossi ferito, io posso smettere di fingere di esserlo.
So if you can stop looking at me like I'm wounded, then I can quit acting like it.
Ti sposerai qui nella capitale e lei dovra' venire ad assistere e fingere di essere felice che tu sia regina.
You'll be married here in the capital, and she'll have to come watch and pretend to be happy that you're queen.
Sai... sono stanco di fingere che il fine giustifica i mezzi.
You know, I'm tired of pretending... that the ends justify the means.
Puo' fingere di razionalizzarlo come le pare, ma lei fa del male alla gente perche' le piace.
You can rationalize it however you like. But you hurt people because you like it.
Non fingere di non averci pensato.
Don't pretend like you haven't thought about it.
Smettila di fingere di non essere quello che sei.
Stop pretending you aren't what you are.
Non fingere che non ti piaccia.
Don't pretend you don't love this.
E se continuassi a fingere di essere tuo figlio?
Can't I just keep pretending I'm your son?
E tu sei solo un ragazzo dell'Indiana... che sta facendo di tutto per fingere di non esserlo.
And you're just a boy from Indiana... who's gonna do whatever he has to do to pretend that's not true.
Non potevo più fingere. Non un giorno di più.
I couldn't fake it for another year, another day.
Fingere di aver bisogno di lui unisce molto la squadra.
Pretending to need this guy really brings the team together.
E dovevo sempre fingere di essere a uno show del Cirque du Soleil!
And I still had to pretend I was in a fucking Cirque du Soleil show!
Non fingere che non sia mai successo.
on't act like that in't happen.
Hai pensato che piton potrebbe fingere di voler aiutare draco solo per scoprire cosa sta tramando?
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to?
Potrebbe almeno fingere che decidere sia stato arduo!
My God, man, you could at least act like it was a hard decision!
Ehi, ti va di fingere un infortunio?
Hey, do you want to fake injuries?
E Matt mi disse di fingere di soffocare, per potercene andarcene.
Matt had me pretend that I was choking so we could get away.
Il tempo per fingere è finito.
The time for pretense is over.
E non fingere che ti importi, so che avresti sempre voluto licenziarmi.
And, Josh, don't pretend to care now, I know you always wanted to fire me.
So solo che dobbiamo fingere di essere una troupe.
What I know is, we need to pretend to be a movie crew.
Impari a nascondere la rabbia, fingere sorrisi allo specchio.
You got to learn to hide the anger, practice smiling in the mirror.
Devi fingere la mia morte, okay?
You gotta fake my death, okay?
Signorina... non fingere di essere piu' santa di me.
Young lady don't pretend you're holier than me.
Sa se vuole essere scopata non serve fingere di interessarsi alla scansione della piramide.
You know... if you want to get laid... you really don't have to pretend... to be interested in the pyramid scan.
Se trovi qualcosa che non dovresti trovare... la cosa migliore da fare e' fingere di non averlo visto.
If you find something you're not supposed to, best thing to do is pretend you've never seen it.
Beh, non fingere che anche per te non sia il sospettato numero 1.
Well, don't pretend you're not thinking he's suspect number one.
Dovremmo fingere che non sia mai successo?
We're supposed to pretend like it never happened?
Dovrei tornare a casa e fingere che non sia successo niente?
I'm supposed to go back like nothing's ever happened?
Vuoi fingere di non aver sentito niente un momento fa?
Are you gonna pretend like you didn't feel something just now?
E in effetti, fingere la pazzia è esattamente il tipo comportamento furbo e manipolatore di uno psicopatico.
And in fact, faking madness is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.
2.3554937839508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?