Translation of "figata" in English


How to use "figata" in sentences:

A lei sembrava una gran figata.
She thought it was such hot shit.
Non è una figata come battuta?
What a brilliant thing to say!
lo voglio sentire " una figata!" Sai cosa ci serve?
I'm looking for righteously kick-ass. You know what we need?
Le moto sono una figata per diverse ragioni.
There's a Iot of cool things about a bike.
Dave, questo posto è una figata!
You know what? This place is sick.
Robin ha smesso di fumare e ora non pensa più che le sigarette siano "una figata".
Robin tells me he has quit smoking, though, and he no longer thinks that cigarettes are cool.
Ecco perche', quando si scoprira' che ho ragione, sara' una figata!
Which is why it's gonna be so cool when I turn out to be right.
Se concludiamo un paio dei nostri contratti, sai che figata potrebbe essere per noi?
If we just close a couple of our own accounts, you know how huge that could be for us?
E' una figata che tu sappia questa cosa.
It's just so cool that you know that.
Non so che fine tu abbia fatto, ma e' una vera figata!
I don't know where you are, dude, but it's really kick-ass!
Prodotto e diretto da Vince Masuka, una produzione Vince Masuka, sara' una figata.
Produced and directed by Vince Masuka, a Vince Masuka production. Dig deep now. It's gonna be off the charts.
Il tuo cuore sta impazzendo, ma e' una figata che tu sia ancora cosciente.
but it's cool that you're still conscious.
Cacchio, la casa di Raza e' una figata.
Wow, Raza's place is pretty sweet.
Fa un po' pena, però è anche una figata.
It's kind of sad but it's really kind of cool too.
Per me, la presa della Bastiglia è una figata.
That's why Bastille Day is gonna be a blast for me.
Sai, questa cosa dei fantasmi e'... proprio una figata.
You know, this ghost thing -- it's -- It's kind of rad.
No uno dei due dice: "txomin, che figata, ho trovato un rolex!"
No. One of them says, "Look, Txomin. I found a Rolex."
Dev'essere una figata, essere figlia unica eh, ogni giorno e' solo tuo.
Uh, oh, it must be a hell of a thing to be an only child, ooh, every day is yours.
Perché non convinci la signorina "sono troppo schizzinosa per certe cose" che la nostra idea dei costumi è una figata?
Could you please convince Miss Too-Coolio-for-Schoolio our costume idea is totally rad?
Ma credo che possiamo entrambi concordare che sarebbe una grandissima figata vedere il mio coso che fluttua per la stanza in versione gigante grazie alla videocamera di Jor-El.
But I think we can both agree, it would be totally awesome... to see my deal floating around all huge-like on the big Jor-El cam.
Questa festa sara' una figata, amico.
This party's gonna be killer, dude. Hey, guys!
Inoltre... dovete ammetterlo... tutto questo e' una figata immane, vero?
Plus, you got to admit, It's all pretty freakin' cool, right?
Là fuori Per tutta l'eternità mediteremo che figata
Out there For all eternity we'll meditate How fucking great
Tu puoi andartene in giro di giorno, e, lasciamelo dire, e' una figata.
You can walk in the sun. Which, by the way, is pretty cool.
E personalmente ritengo che vederlo dal vivo sarebbe una gran figata.
And personally, I think it would kick ass to see him play live again.
Che figata, questa troia e' una scrittrice.
Fuckin' A, this bitch is a writer.
E' davvero una figata, salvo che ti crea una dipendenza assurda.
It's really awesome except it's freakishly addictive.
Sta tutto in un emulatore PIX Firewall, ma non e' questa la figata.
All behind a Pix Firewall Emulator.
Io stavo dicendo " Amico, e' stata una figata.
I was saying, like, 'Dude, this has been really cool.
Scommetto che se fossi stato capace di farti capire perche' questa cosa e' una figata, staremmo ancora insieme.
Bet if I could make you understand why this is such a cool thing, we'd still be together.
Ancora non capisco se pensi sia una figata o imbarazzante.
I still can't tell if you think this is lame or cool.
Quella era una figata da brivido.
Thank God. That was some crazy-ass shit.
E e stata una cozzo di figata Se volete saperlo.
And that's pretty fucking cool if you ask me. Right?
Insomma, farmi vedere la roba del Killer del Camion Frigo e' stata una figata.
You know, showing me the Ice Truck Killer stuff was so cool.
Ehi, so che te lo diranno tutti, ma... il tuo sito e' una figata pazzesca, amico.
Hey, I know you must hear this all the time, but totally addicted to your website, man.
Robbie, questo non e' per niente una figata.
I'll be quiet. Robbie, this isn't cool at all.
Lo devi leggere, e' una figata.
Just, you got to read it, though. It's fucking...
Ma Aubrey, questa roba è davvero una figata.
But Aubrey, this stuff is pretty cool.
Che figata, e come ci riescono?
Cool. How do they do that?
Io non l'ho ancora vista, ma dovrebbe essere una figata.
I haven't even seen it yet, but it's supposed to be bonkers.
E quello che mi stupiva - beh, era una figata: riusciva a uccidere una mosca con una pistola - ma quello che mi sorprendeva di più - era che lui sapeva a malapena come azionarla.
And what was amazing to me -- well it was pretty kickass; he was killing a fly in the house with a gun -- but what was so amazing to me was that he knew just enough how to pump it.
Che festa? Ragazza: La festa di Max sarà troppo una figata, Whitney.
Girl: Max's party is going to be so cool, Whitney.
1.6733779907227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?