Questa è proprio una storia fichissima detta da te, Scully.
That is a very cool story coming from you.
Questa cosa è fichissima, m'intriga parecchio.
You see, this is really great. You're helping me-
Emmett ha dato a tutti roba fichissima.
SHHH. EMMETT GOT EVERYONE THE COOLEST STUFF.
Vuoi andare ad Atlantic City con le amiche che vedi sempre, invece di venire a una festa fichissima con me?
You would rather go to Atlantic City, which will always be there, with friends you always see, instead of going to the hottest party in town with me?
Ci ha portato a questa fichissima battaglia giusto?
It lead to this totally rad swordfight, didn't it?
E un'altra ha questa fichissima moto.
And another one comes with this cool motorcycle.
Se trovi che questa storia folle non è fichissima, io sto con te, bello.
If you think this whole mad scene ain't dope, I feel you, dude.
Mi piace pensare che abbia a che fare con questa fichissima nuova casa discografica.
I'd like to think it had something to do with this cool new record label.
Quando è stata l'ultima volta in cui sei entrata nella tua fichissima macchina, hai acceso la radio, e hai cominciato a guidare?
When's the last time you got in that cool car of yours, Turned up the stereo, and just drove?
Vabbè. Ho avuto un'idea fichissima per la tua pubblicità.
I have a cool idea for your ad.
Al presidente serve una limousine fichissima.
The president needs a kick-ass limo.
Brooke, sei una brava persona, una stilista fichissima, ed una mamma che spacca, ma a volte sei la più grande nemica di te stessa.
Brooke. You're a good person, a cool designer, and a kick-ass mom but sometimes you're your own biggest enemy.
Ci si vede stasera per la fichissima festa di addio al celibato!
See you tonight at the bachelor bash.
Facemmo una seduta in camera, fichissima!
We did a seance and everything! A seance?
Sentite, restero' nella vostra macchina fichissima, non c'e' problema.
Look, I'll stay in your sweet-ass car, no problem.
E se vuoi scusarmi, vado a scopare con la mia fichissima ragazza.
And if you'll excuse me, I'm gonna go and fuck my really hot girlfriend.
Lascia che te ne parli nella nostra fichissima tenda della Mountain Dew.
Yeah, let me tell you about it in our Mountain Dew cool zone tent.
memorabile!" - "Dicono che fu fichissima!"
"I heard it was cool and epic." - "Epic.
E voglio cogliere l'opportunita' di ringraziare mia cugina Lenore e la bella Susanne per questa festa fichissima.
And I want to take this opportunity to thank my cousin Lenore and the beautiful Susanne for this kick-ass party.
Ma comunque, sei arrivata tu, ed eri bellissima, e fichissima, e... incredibilmente, hai scelto di stare con me.
But anyway, you came along, and you were so beautiful and so cool, and-and... you made the insane choice of actually wanting me.
Quella procedura transorale fichissima... all'avanguardia... che viene eseguita solo in alcuni reparti di chirurgia pediatrica di alto livello?
Is that the cool transoral thing... cutting-edge, only being done in a few top-level peds-surg programs?
Quella cosa della foglia, Agente Gibbs, fichissima.
And, again, Agent Gibbs, that leaf thing, very cool.
Percio' fidati se dico che la parte peggiore e' passata, e quando la ferita guarira', ti restera' una cicatrice fichissima che ti ricordera' il giorno in cui sei diventato un uomo, piccolo asso del martello.
So you have to trust me when I tell you that the worst part is over, and when this heals, man, you're gonna have a very cool scar that will remind you of the day that you became a man, you little hammering stud.
Sei il capo di una band fichissima.
You're the front man of an amazing band.
Non mi importa se per Johnny è una "app fichissima".
I don't care if Johnny said it's a "cool app."
La citta' sembra fichissima e il mondo della cinematografia sta crescendo molto.
The city seems so cool and the film scene is really growing.
Mi piace anche il crociato perche' ha questa armatura fichissima.
I also like the crusader because he has this really cool shield.
Io e Alice abbiamo trovato una cosa fichissima.
You guys, Alice and I found this really cool thing.
E una fichissima etichetta, tutto qui.
And a cool label, that's all it is.
Ok, quindi mi volete costringere a decidere tra l'essere la fichissima zia o il subalterno doveroso.
Okay, so you're forcing me to choose between being the cool, hip aunt and the dutiful underling.
Non sono mai stato un funatore, ma.... piccola, tu sei fichissima cosi....
I've never been much of a smoker... but, boy, does it look cool on you.
No, tu sei venuto qui con la tua fichissima giacca di pelle ed hai... hai fatto a pezzi i miei trofei... e le mie aspettative.
No, you came in here in your cool leather jacket, and you... you shattered my trophies... And my expectations.
Accidenti, suonavi una Les Paul fichissima.
Man, that was a wicked les paul you were playing.
Perche' nel caso vorrei invitarti a una festa fichissima della mia sorellanza, stasera.
Because if you are, I'd like to invite you to a hot sorority party tonight.
Dovresti fare quello, invece di andare a una festa fichissima in onore del ragazzo che tu hai scoperto, che ti e' sempre piaciuto e che ora e' una grande star della televisione.
You should do that instead of going to a really cool party honoring the kid you discovered. Who you've always liked, who is now a big TV star.
Ho saputo di questa mostra fichissima dal ragazzo di Max, barra mio caro amico, Grant.
I heard about this show from Max's boyfriendlmy dear friend Grant.
Sei fichissima, dovremmo uscire, qualche volta.
You're so cool. We should hang out.
3.85067486763s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?