Se me la spasso un po', non riesco piu' a fermarmi.
If I kick it up a notch, there's no stopping me.
È l'unico modo che hai per fermarmi.
It's the only way you're gonna stop me.
Te l'ho gia detto l'unico modo per fermarmi è uccidermi.
I already told you the only way to stop me is to kill me.
E non potrete fermarmi in nessun modo.
And there is nothing you can do to stop me.
Quando giunse sul luogo, Gesù alzò lo sguardo e gli disse: «Zaccheo, scendi subito, perché oggi devo fermarmi a casa tua
And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
Ho deciso di fermarmi qui per un po'.
I've decided to stay here for a while.
Con la donna giusta al mio fianco, nessuno può fermarmi.
With the right woman, there's no stopping me.
Come farai a fermarmi, amico mio?
How you gonna stop me now, my friend?
Se Neo è l'Eletto dovrà per forza accadere qualche miracolo per fermarmi.
If Neo's the One then there'd have to be some kind of a miracle to stop me.
Dopo questi, dovranno chiamare I'esercito per fermarmi.
That's number five and six for the Stif-meister! Yeah.
Non posso fermarmi molto, devo fare delle commissioni.
But I can't stay very long. I have some errands I have to run.
Vorrei fermarmi un momento per ringraziare il signor Rance per aver interrotto il suo viaggio per farci visita.
I'd like to take this moment to thank Mr. Rance for interrupting a busy travel schedule to pay us a visit.
Io vedevo quel che accadeva, ma non riuscivo a fermarmi.
I could see it all happening, but I couldn't stop myself.
Volevo fermarmi a prenderlo mentre tornavo a casa.
I was just gonna stop by on my way upstate and pick it up.
Perché è l'unica maniera in cui potrà fermarmi.
Because it's the only way you're ever going to stop me.
Non riuscirò a fermarmi, lo sai.
You know I won't be able to stop.
La cosa peggiore è stata che pensavo che non sarei stato capace di fermarmi.
The worst part of it was that I thought I wasn't gonna be able to stop.
Dovevate fermarmi quando ne avete avuto la possibilita'.
You should've stopped me when you had the chance
E' cosi' ostinato su queste cose psichiche che provera' subito a fermarmi.
He's so hard-headed about this psychic stuff, he'll just try and stop me.
E come hai intenzione di fermarmi?
And how are you gonna stop me?
Non ho intenzione di fermarmi finche' non mi avrai detto dove si trova.
I am not gonna stop until you tell me where it is.
Se non avessi continuato a tornare indietro per prendermi, avrei potuto fermarmi.
If you hadn't kept jumping back to catch me, I could've stopped.
Non posso fermarmi con un giocatore così scarso.
That's the sucker play. This guy plays too bad for me to stop.
Tu non sei il mio capo, Gatto con gli stivali, e comunque non potresti fermarmi.
You're not my boss, Puss in Boots. And even if you were you still couldn't stop me.
Non puoi fare niente per fermarmi!
There's nothing you can do to stop me!
Tu non hai il potere per fermarmi.
You don't have the power to stop me.
E nessuno dei tuoi amici pelati e' abbastanza veloce da fermarmi.
And not one of your bald friends is fast enough to stop me.
Credi che Dawn riuscira' a fermarmi?
You think dawn's gonna stop me?
Mi sono diretta verso la porta per andarmene e mia madre ha cercato di fermarmi.
I moved to the door to leave and my mom stepped in front of me.
Quindi, Oogway, lui era quello che avrebbe dovuto fermarmi?
So, Oogway... this was the one destined to stop me?
Non riesco a fermarmi, non riesco a fermarmi!
I'm not stopping, I'm not stopping!
Potrei fermarmi se sono così vicina?
But how can I let up now when I'm so close?
Se volevi fermarmi, dovevi farlo quando avevi ancora il quantonium!
If you wanted to stop me, you should have done it when you possessed the Quantonium!
Dane mi ha detto che devo fermarmi per alcuni test, stasera.
Dane just told me I got to ee.. I got to stay late tonight. I got to grade some test.
Ci sono cosi' tante spese generali che non posso rischiare di fermarmi, nemmeno per una settimana.
There's so much overhead that I can't afford to shut down. Not even for a week.
Se mi dici di fermarmi, io lo faro'.
If you tell me to stop, I will.
Il mondo è pronto alla guerra e nessuno potrà fermarmi.
The world is primed for war and there's no one to stop me.
Non trova strano che al suo telegramma non sia seguita alcuna azione per fermarmi?
Didn't you find it strange that the telegram you sent didn't inspire any action to stop me?
Come ti permetti di usare Rachel per provare a fermarmi?
How dare you use Rachel to try and stop me.
Se io fossi davvero un pericolo, una minaccia, cosa faresti per fermarmi, eh?
If I was such a danger, if I was such a threat, what did you do to stop me, huh?
Perche'... beh, la prossima volta... non saro' io a fermarmi al locale.
Because, next time... I'm not gonna be the one who's stopping by.
E come posso spiegare a Cat che devo fermarmi a prendere la macchina per il margarita mentre andiamo a casa sua, il giorno del suo compleanno, per il quale hai promesso di non fare nessuna festa?
And just how do you expect me to explain picking up a margarita machine to Cat on the way to her apartment on her birthday, which supposedly you promised not to throw a party for?
E ho massacrato uno al punto che non riusciva a battere la mano per fermarmi.
I punched a guy so hard he couldn't move his arm to tap out.
Vorrei fermarmi per una pausa di circa 10 secondi ora, perché nella vita non ci sono tante occasioni per fare cose di questo genere, e i miei genitori sono seduti in prima fila.
I'd like to pause my TEDTalk for about 10 seconds right now, because you don't get many opportunities in life to do something like this, and my parents are sitting in the front row.
E voglio fermarmi qui per -- (Applausi) voglio fermarmi qui per un attimo, perché ci sono un paio di cose interessanti.
And I want to pause here -- (Applause) I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
Ora, però, devo fermarmi per un momento, 380.000 anni dopo la creazione dell'universo, perché in realtà sappiamo molte cose dell'universo in questa sua fase.
Now I want to pause for a moment, 380, 000 years after the origins of the universe, because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
In ogni caso, niente poteva fermarmi dal suonare il rullante con la banda in movimento durante lo spettacolo dell'intervallo.
However, nothing was going to stop me from playing snare drum with the marching band in the halftime show.
Con una media di, circa, 5, 6 volte al giorno devo fermarmi dal rispondere a tutte le mail di odio che ricevo con un turbinio di ignobili volgarità.
An average of, like, 5.6 times per day I have to stop myself from responding to all of my hate mail with a flurry of vile profanities.
Fece sellare l'asina e disse al proprio servo: «Conducimi, cammina, non fermarmi durante il tragitto, a meno che non te l'ordini io
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
6.2182478904724s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?