Ero avvolta nel ghiaccio e mi misero in coma farmacologico.
I was wrapped in ice, and then eventually put into a drug-induced coma.
Ha un effetto farmacologico che attraversa la barriera ematoencefalica.
It has a pharmacological effect that crosses the blood-brain barrier intact.
Sono in coma farmacologico, cerebralmente morti.
They're in a chemical-induced coma. They're brain dead.
La deloxina è un farmaco che usiamo per svegliare i pazienti che sono in un coma farmacologico indotto.
Deloxin is a drug we use to wean patients out of medically induced comas.
Ha chiesto... di essere posto in coma farmacologico, cosi' che possa dormire durante il periodo di dolore piu' intenso.
He's asked to be put in a chemically induced coma so he can sleep through the worst part of the pain.
Mettetela in coma farmacologico e somministratele il naltrexone.
Put her in a coma, pump her full of naltrexone.
Per qualche motivo, qualcuno ha deciso di mettermi in coma farmacologico invece che sotto anestesia.
For some reason, somebody decided to put me in a dissociative coma instead of just putting me out.
Oltre a non stare meglio, provera' cosi' tanto dolore che dovremo metterlo in coma farmacologico mentre pensiamo a cos'altro fare.
While he's not getting better, he's going to experience so much pain that we'll have to put him in a chemically-induced coma while we figure out what to do next.
Ok, abbiamo messo Jeanie in coma farmacologico indotto, e le ho spezzato le gambe.
Okay, I've put Jeanie in a medically induced coma, and I've broken her legs.
Il peperoncino le ha bruciato l'esofago ed e' stata in coma farmacologico per tre giorni.
The pepper burned holes in her esophagus... and she was in a medically induced coma for three days.
Quando inizia lo stadio avanzato delle emorroidi e non ha senso eseguire un trattamento farmacologico, la terapia non produce l'effetto richiesto e solo un modo per uscire da questa situazione è l'intervento chirurgico.
When the advanced stage of hemorrhoids begins, and it makes no sense to carry out medication treatment, then the therapy does not bring the required effect and the only way out of this situation is surgery.
Il 90–95 % di esse proviene dalle foreste, ma il sistema farmacologico del paese ne documenta ufficialmente meno di 2 000.
Less than 2 000 of these plants are officially documented in the Indian system of medicine.
Quindi ha detto che... non le sta dando piu' i farmaci per mantenerla in coma farmacologico.
So you said that you're removing the meds that induce the coma.
Se stai usando un trattamento farmacologico per l'acne, Eucerin DermoPurifyer Oil Control Trattamento Lenitivo aiuta ad alleviare alcuni dei sintomi come l'intensa secchezza cutanea.
If you are using medical treatment for blemished skin, Eucerin DermoPurifyer Oil Control Adjunctive Soothing Cream helps to alleviate some of the symptoms such as intense dryness.
Ma qualsiasi cosa tu abbia, non e' farmacologico, ma psicologico.
But whatever your problem is, it's not pharmacological. It's psychological.
Salt l'aveva messa in coma farmacologico per controllarla.
Salt had put her in a morphine coma to control her.
Pare che la fonte del virus risalga a un test farmacologico dei Gen-Sys Laboratories di San Francisco.
The source of the virus was traced back... to drug testing done at Gen-Sys Laboratories in San Francisco.
L'unica buona notizia e' che l'hanno messa in coma farmacologico prima che leggesse il biglietto, quindi, sapete com'e', c'e' un lato positivo!
The one bit of good news is they put her in a medically induced coma before she read the card. So, you know, silver linings.
Gli avevano indotto il coma farmacologico.
They had him in a medically-induced coma.
Devi vederlo come un coma farmacologico, un modo per premere il pulsante "pausa" finché non troviamo una soluzione migliore.
Think of it as a medically induced coma, a way to hit the pause button until we find a better solution.
Ma, senza le tue attenzioni, la tua amica resterò legata a una tavola, in coma farmacologico.
But without you minding her, your lady friend stays here strapped to a board in a drug-induced coma.
Valuteremo l'opportunità di un piano farmacologico per il signor Spector.
We'll assess the need for a drug strategy for Mr Spector.
La maggior parte dei farmaci per la pressione presentati sul mercato farmacologico sopprime solo i sintomi dell'ipertensione e non le sue cause.
Most of the drugs for pressure presented on the pharmacological market only suppress the symptoms of hypertension, and not its causes.
Per ridurre il rischio di infezione e controllare l’accumulo di resistenze, è buona regola instaurare buone pratiche di gestione e di igiene quale prassi aggiuntiva al trattamento farmacologico.
As an adjunct to medication, good management and hygiene practices should be introduced in order to reduce the risk of infection and to control the build-up of resistance.
Sto solo dicendo che se voi americani ci deste un taglio con la birra, potreste uscire dal bagno e soddisfare le vostre donne senza ausilio farmacologico.
If people cut back on the beer, you could get out the bathroom and satisfy your women without pharmaceutical help.
E' tenuto in coma farmacologico... coma che sembra aver fermato l'avanzamento del cancro.
He's in a drug-induced coma, Which seems to have stopped the progression of his cancer.
Quando era in coma farmacologico, la sua ragazza ha firmato la liberatoria per conto di House.
Once he was in medically-induced coma, his girlfriend signed the consent form as his proxy.
Teniamo i pazienti con traumi alla testa in coma farmacologico per ristabilire i parametri e far guarire il cervello mentre il gonfiore scompare.
We purposely keep patients with traumatic brain injuries in a comatose state in order to calm their systems and allow the brain time to heal itself while the swelling subsides.
Gia', beh io lavoro senza nessun aiuto farmacologico.
Yeah, well, I'm working without pharmaceutical assistance.
Vorrei mettere Percy in coma farmacologico.
I'd like to place Percy into a medically-induced coma.
Avrai bisogno... di un severo regime farmacologico e di avere cure continue.
You will require a strict regimen of medicines and round-the-clock care.
Lo sviluppo della formula del farmaco "Neurosystem Seven" è stato portato avanti per 15 anni, che ha permesso di portarlo a perfezione e di rilasciare sul mercato farmacologico un agente fondamentalmente nuovo, superiore agli analoghi.
The development of the formula of the drug "Neurosystem Seven" was carried out for 15 years, which made it possible to bring it to perfection and release on the pharmacological market a fundamentally new agent, superior to analogues.
Le bevande alcoliche causano lo sviluppo della cirrosi epatica, interrompono il suo normale funzionamento, con il trattamento farmacologico, il carico su questo organo aumenta molte volte.
Alcoholic beverages cause the development of cirrhosis of the liver, disrupt its normal operation, with drug treatment, the load on this organ increases many times over.
Non ci sono molti farmaci sul mercato farmacologico in grado di trattare le cause delle malattie articolari, poiché la maggior parte di essi allevia solo il dolore.
There are not many drugs on the pharmaceutical market that can cure the causes of joint diseases, since most of them only relieve pain.
Tuttavia, gli atleti più esperti sono in grado di mettere questo agente farmacologico su diverse iniezioni al giorno.
However, more experienced athletes are able to put this pharmacological agent on several injections per day.
Questo è uno dei pochi farmaci sul mercato farmacologico, la cui formula attiva è derivata utilizzando ingredienti naturali.
This is one of the few drugs on the pharmacological market, the active formula of which is derived using natural ingredients.
Oltre al trattamento farmacologico, ci sono anche varie terapie non farmacologiche.
In addition to drug treatment, there are also various non-drug therapies.
Per ridurre il rischio di infezione e controllare il potenziale accumulo di resistenze, devono essere instaurate buone pratiche di gestione e di igiene quale prassi aggiuntiva al trattamento farmacologico.
In addition to medical treatment, good management and hygiene practices should be established on the farm in order to reduce the risk of infection and to control the potential development of resistance.
Sul mercato farmacologico, ci sono centinaia di mezzi per perdere peso (gocce, tè, pillole, unguenti e altri) che promettono una rapida perdita di peso nel giro di pochi giorni.
On the pharmacological market, there are hundreds of means for weight loss (drops, teas, pills, ointments, and others) that promise quick weight loss in a matter of days.
Questo prodotto farmacologico è caratterizzato da un prezzo accessibile, facilità d'uso e composizione naturale.
This pharmacological product is characterized by affordable price, ease of use and natural composition.
Il trattamento farmacologico finalizzato all'eliminazione dei problemi del sistema vascolare non porta risultati, perché la causa del disturbo rimane.
Drug treatment aimed at eliminating the problems of the vascular system does not bring results, because the cause of the ailment remains.
Per anni, mi ero opposta al trattamento farmacologico, facendo molti, molti sforzi per uscirne.
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off.
Pensiamo al processo di screening farmacologico.
Well, let's think about the drug screening process for a moment.
Dopo qualche settimana di riabilitazione, impianteremo una pompa programmabile per immettere un cocktail farmacologico personalizzato direttamente nel midollo spinale.
After a few weeks of recovery, we will implant a programmable pump to deliver a personalized pharmacological cocktail directly to the spinal cord.
Noi, d'altro canto, abbiamo inventato il cocktail farmacologico che mira alle metastasi senza mirare alla crescita tumorale, ma mirando al complesso meccanismo che lo governa attraverso l'individuazione degli effetti di Hasini.
We, on the other hand, came up with the drug cocktail that targets metastasis not by targeting tumor growth, but by targeting the complex mechanisms that govern it, through the targeting of the Hasini effect.
È una pianta completa, e infatti, la grande dimensione di questi alberi nasconde un enorme potenziale, non solo per il settore farmacologico, della nutrizione e dei cosmetici.
It's a complete plant, and in fact, the sheer size of these trees is hiding a massive potential, not only for the pharma, nutrition, and the cosmetic industry.
2.1815609931946s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?