Translation of "eventualita" in English


How to use "eventualita" in sentences:

Voglio solo assicurarmi che siamo preparati ad ogni eventualita'.
I just want to make sure we're prepared for what may happen.
Oh, ok, bene, comunque nell'eventualita' dovremmo tornare a riva cosi' posso prendere una giacca.
Oh, okay, well, just in case, we should run back to shore So i can grab a jacket.
Ti preoccupa l'eventualita' di creare tensione nella gente?
So you're worried about making people tense?
Credimi, ho considerato l'eventualita' ma Suresh e' uno dei buoni.
Believe me, i've considered it. But suresh is one of the good guys.
Tanto tempo fa, nell'eventualita' che fossi mai riuscita a risolvere la questione temporale creai un programma che lo avrebbe compiuto molto velocemente.
A long time ago, in the event that I ever did solve the time issue, I created a program that would achieve that very quickly.
Tuttavia una volta mi ha detto anche che ha preso in considerazione l'eventualita' di accelerare la cosa.
But he also told me once that he has considered bringing that eventuality forward more quickly.
Nell'eventualita' che il Re muoia, vorrei fare i preparativi per l'incoronazione della Principessa Elizabeth, se sua signoria approva.
I am making preparations, in the event of the King's death, for the coronation of the Princess Elizabeth with your lordship's approval.
Devi aspettarti che perdere sia una delle eventualita'.
You gotta be ready for losing to be one of the possibilities.
Ho riflettuto su ogni eventualita' possibile, e... questo mi ha tenuto sveglio la notte.
I thought of all the possibilities of what could happen, and it kept me up at night.
Ma nell'eventualita' che possa essere sola, volevo chiederti se posso scriverle una lettera.
But on the off chance that she might be alone, I wanted to ask you whether I might write her a letter.
Stiamo valutando l'eventualita' che abbia assoldato qualcuno per uccidere Olson, a causa di un debito non pagato riguardante droga o prostitute.
We're looking into the possibility that he took a contract on Olson... as a result of an unpaid debt relating to drugs or prostitution.
Se il video fosse saltato fuori sarebbe stata la fine per lei, quindi ho accettato di lavorare per Beau per scongiurare quest'eventualita'.
She knew that if it ever got out, it would destroy her life, so I took this job to make sure the tape never got out.
Vorrei che ti preparassi all'eventualita' che Debra possa non volerti piu' nella sua vita.
I just want you to prepare for the possibility that Debra may never be able to have you back in her life.
Comunque sia, io... volevo solo bermi un'ultima cosa nell'eventualita' che... sai... non dovessi farcela.
Anyway, uh... just wanted to grab one last drink, in case... you know, I don't make it.
Vivo la mia vita prestando attenzione a questa eventualita'.
I live my life alert to this possibility.
Nell'eventualita' che il suo contenuto la commuova oltre misura.
In case there's something in it to make her cry.
E' difficile non pensare che l'assassino... fosse uno dei ricattati da Milverton, ma il capitano ha pensato all'eventualita' che si trattasse del complice.
It's hard not to imagine that the killer was one of the people Milverton was blackmailing, but the captain raised the possibility that it was his accomplice.
Oh, bene, lo terremo a mente nell'eventualita' di un... disastro.
Oh, well we'll keep that in mind in the unlikely event of a disaster.
Per l'eventualita' del matrimonio o su cosa indossare?
Of whether there'll be a wedding or what you should wear?
Solo, sapete, un sacco di discussioni, terapia e... e forse il fatto che fossi stato in una sparatoria l'ha un po' aperta al perdono o... all'eventualita'.
Just, you know, a lot of talking, counseling. And maybe being in a shootout kind of opened her up to forgiveness, or the possibility.
Precedentemente, quello che ho fatto e' stato fare una copia della registrazione, per ogni eventualita'.
In the past, what I had done is make a copy of the footage, just in case.
Ma puoi star certo che questa eventualita' rimane valida.
But rest assured, that option remains on the table.
Oh, anche una per la mamma che dice "Ti voglio ancora bene", per ogni eventualita'.
Oh, and one for the mom that says, "I still love you, " just in case.
Capisco che questo discorso e' spiacevole per lei, ma e' mio dovere prepararla psicologicamente a tutte le eventualita'.
I understand this discussion is a little unpleasant for you. But it is my duty to prepare you psychologically for all possible outcomes.
Michelle, dovresti farti una doccia, per ogni eventualita'.
Michelle, you should go shower, just in case.
Per non parlare dell'eventualita' di lupi e orsi.
Not to mention the prospect of wolves, bears.
E cito: 'Nell'eventualita' della mia morte, 'io, Leslie Abigail Cash, in quanto buddista, desidero essere cremata.
And I quote, "In the event of my death, "I, Leslie Abigail Cash, "as a Buddhist, wish to be cremated.
... o uso non autorizzato risultera' azione indisciplinata, incluso l'eventualita' di ritiro dal College.
Or unauthorized use will result in disciplinary action, Including the requirement to withdraw from the College.
Nell'eventualita' in cui uno degli amici venga invitato al Large Hadron Collider, al momento in costruzione in Svizzera, e' tenuto a invitare l'altro in qualita' di accompagnatore.
"In the event one friend is ever invited to visit the Large Hadron Collider now under construction, he shall invite the other friend to accompany him."
Non c'e' niente che riguardi l'eventualita' che uno dei due si trovi una ragazza?
Is there anything about if one of you gets a girlfriend?
No, ci era sembrata un'eventualita' remota.
No, that seemed a little far-fetched.
Non hai considerato l'eventualita' quando hai sparato a sei dei tuoi colleghi?
That didn't cross your mind When you shot six of your fellow agents?
Dobbiamo ancorare le coscienze al presente, nell'eventualita' di un'altra onda.
We have to anchor consciousness if another wave happens.
Stiamo indagando sull'eventualita' che possano averlo fatto mentre David era a scuola, in un momento in cui la borsa era incustodita.
We're looking into the possibility it was done while David was in school when the bag may have been left unattended.
Ho conosciuto ubriachi sollevare i coperchi delle tazze in posti strani solo nell'eventualita'.
I've known drunks to lift the lids off toilets in strange places just on the off chance.
Se c'e' l'eventualita' che non siamo imparentati con Frank, ne vale assolutamente la pena.
On the off chance we're not related to Frank tt's totally worth it.
Di certo non e' un'eventualita' che ci dispiacerebbe.
An outcome to be fervently desired, surely.
Ha chiesto che Firenze non facesse nulla, nell'eventualita' di qualcosa di importante.
He requested that Florence do nothing, in the event of a great something.
Quale eventualita' puo' avervi portato da me?
What possibility could've let you to me?
Dobbiamo cogliere la migliore opportunita'... quindi dobbiamo essere pronti per ogni eventualita'.
We need to seize the best opportunity, which means we need to prepare for every opportunity.
"Un'anomalia nel codice tributario consente l'eventualita' di una frode"?
"...anomaly in tax code - leaves open the possibility of fraud"?
Nell'eventualita' che la polizia arrivi prima che lui riesca a fuggire.
In the event that the police arrive before he escapes?
Ok, e... i Reggenti non hanno un piano per queste eventualita'?
All right, well, don't the regents have a plan for this sort of thing?
Ho pensato fosse meglio rivolgermi a lei prima di prendere ulteriori provvedimenti, nell'eventualita' che l'assenza del Sindaco fosse di natura personale.
I thought it best to ask you first before taking other measures in the event that the mayor's unavailability was personal in nature.
0.63430619239807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?