Translation of "esplosiva" in English


How to use "esplosiva" in sentences:

La situazione si va facendo esplosiva.
The whole situation is highly explosive.
Serve un portello a carica esplosiva che possiamo aprire da soli.
We need a hatch with explosive bolts, that we can open ourselves.
Un portello a carica esplosiva sulla... navicella spaziale.
A hatch with explosive bolts on the spacecraft.
Sono della compagnia di ricerca esplosiva Medalux.
Yes. I'm from Metalux Explosive Research Company.
Bourbon e fagioli, una combinazione esplosiva.
Bourbon and beans, an explosive combination.
Avete in mano la notizia più esplosiva della storia.
You now have the biggest story in history.
Quell'altro, La Donna Esplosiva, dove questa pupa vuole spogliarsi e darsi da fare, ma "Oh, no!" non lo fa perché il film non è vietato!
Fucking Weird Science, where this babe wants to undress and get down but, oh, no, she don't, because it's a PG movie.
UFFICI Ml6 SCOZIA una miscela esplosiva.
MI6 HEADQUARTERS SCOTLAND in effect, a fertiliser bomb.
Ogni pallottola ha una testa esplosiva con congegno ritardante.
Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays.
Accende la miccia in ogni situazione esplosiva... ed e' un pericolo per se' e per gli altri.
He'll light the fuse on any explosive situation... and be a danger to himself and others.
Ti ho lasciato in una situazione esplosiva, sei un duro, sapevo che te la saresti cavata da solo.
So I left you in an explosive situation, you're a big boy, figured you could handle yourself.
Cosa si sa della carica esplosiva?
What do we know about its payload?
Una volta lanciata sulla nave nemica, l'arma provocava una decompressione esplosiva nel compartimento colpito.
When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment.
Grazie, Colonnello per aver tenuto questa situazione potenzialmente esplosiva sotto controllo!
Thank you, Colonel, for keeping a potentially explosive situation under control.
Altre truppe sul suolo saudita renderebbero ancora più esplosiva una situazione che già lo è.
More boots on Saudi soil is only gonna make an already combustible situation that much more so.
La composizione chimica per aumentare la potenza esplosiva.
Chemical composition to increase explosive power.
Le pallottole contengono una carica esplosiva.
The bullets contain an explosive charge.
Dopo l'esplosiva separazione dei genitori, aveva amato esclusivamente due cose:
Since the disintegration of her parents' marriage, she'd only loved two things.
Ero lì che badavo ai fatti miei con un bicchierino, quando arriva questa bionda esplosiva.
There I was, just minding my own business, having a quiet drink. Over trots this blonde bombshell.
Quindi sindrome da testa esplosiva, piu' perdita visiva.
So exploding head syndrome, plus vision loss.
Oh, hai saputo del coraggioso Cinque che ha percorso i corridoi del Galactica con un cintura esplosiva?
Oh, did you happen to hear about the courageous Five that wore an explosive vest into the corridors of Galactica recently?
Non ho bisogno di lanciarli, la potenza esplosiva farà detonare i missili all'interno dei silos...
I don't need to launch them. The explosive force within each hardened silo will detonate the missiles.
Certo, ricordate che è roba altamente esplosiva... quindi va tenuta lontana dalle fiamme libere.
Of course, remember, that stuff is highly explosive, so you'll want to keep it away from any open flames.
Gia', ho sentito che aveva una personalita' molto esplosiva.
Yeah, I hear he had a real explosive personality.
Setaccero' questa base... e andro' a controllare ogni cazzo di carica esplosiva... perche' voglio assicurarmi personalmente che questo posto venga cancellato dalla faccia della Terra.
I'm gonna walk this base, and I'm gonna check every goddamn explosive charge, because I personally want to make sure that this place gets blown to hell.
Ho deciso di tornare sull'idea che i tre che sono stati investiti dalla carica esplosiva fossero potenziali obiettivi.
I decided to revisit the notion that the three people who sat in the pathway of the payload of shrapnel were potential targets.
Fai una nuova stima dei danni nella zona, valutando la carica esplosiva di quei giubbotti.
Generate new damage rings for the compound... with an assessment of the payload on those jackets.
Ma potremmo contenere la carica esplosiva dei giubbotti tra quelle mura, giusto?
However, we would be containing that payload in the vests. Within those walls, right?
Ma quello che posso confermare... e' che la carica esplosiva e' definitivamente scollegata, la stazione e' al sicuro e abbiamo recuperato il signor Whit Carmichael.
But what I can confirm... is that the payload is permanently offline... the station is secure... and we have in our possession Mr. Whit Carmichael.
Se dovesse rivelarsi necessario abbandonare l'aereo in territorio sovietico, avete un chilo di carica esplosiva all'interno della fusoliera.
Should it become necessary? To abandon the aircraft over Soviet territory. Then, there is a two and a half-pound explosive charge, contained within the fuselage.
Dentro il collo vi è stata iniettata una nanocapsula esplosiva, grande come un chicco di riso, ma potente come una granata.
In your necks, injection you got, it's a nanite explosive. It's the size of a rice grain, but it's powerful as a hand grenade.
È un ordigno, disegnato da Philippe Starck, insieme ad Al-Qaeda, per la loro nuova, esplosiva collezione.
A device, designed by Philippe Starck in collaboration with Al-Qaeda for their new spring explosive collection.
Mi stupisce che lo United Center sia ancora in piedi, perché sono stata esplosiva.
I'm amazed that the United Center is even still standing because I crushed it tonight.
La decompressione esplosiva ha espulso i pirati del tempo.
Explosive decompression has evacuated the time pirates.
E se fosse una trappola esplosiva?
Well, what if it's booby-trapped, too?
Finalmente ne ha uno ed è una trappola esplosiva.
Finally you get one, and it's booby-trapped.
Se il salame piccante fosse una sostanza esplosiva, potresti prendere il posto dei pastori tedeschi negli aeroporti del nostro Paese.
If pepperoni were an explosive substance you could replace German Shepherds at our nation's airports.
Un imam disilluso, un ragazzino a tanto cosi' dalla cintura esplosiva.
Disenchanted imam, an Islamist kid halfway to the bomb belt.
Se i problemi col club... iniziano a diventare pressanti e ci sono di mezzo anche... questioni familiari, la miscela puo' diventare esplosiva.
Heat with the club. When that hits a boiling point same time as family shit... it's just a bad combination.
Ufficialmente, Agente Keenan questa inchiesta la loda per aver contenuto in modo pacifico una situazione potenzialmente esplosiva.
On the record, Agent Keenan... this inquiry commends you for peaceably containing... a potentially explosive situation.
Voglio vedere se riesce a scoprire la trappola esplosiva.
I want to see if she's gonna figure out this booby trap.
Questa stanza è una trappola esplosiva!
The whole room is a booby trap.
Se lo processassi, potrei dare fuoco a una miccia esplosiva proprio nel momento sbagliato.
If I put him on trial, I could be setting a spark to a powder keg at precisely the wrong moment.
Una variazione nella potenza magnetica causata dal lancio di uno dei 72 siluri con carica esplosiva sconosciuta può innescare una reazione a catena che ucciderebbe tutto l'equipaggio.
A subtle shift in magnetic output from, say, firing one or more of six dozen torpedoes with an unknown payload could set off a chain reaction which would kill every living thing on this ship.
Proiettilialbario, paralizzanti o con punta esplosiva.
Okay, got barium shells, stab-shock, explosive tip.
Risposta rapida, erogazione di potenza esplosiva, coppia elevata a bassa velocità.
Quick response, explosive power delivery, high torque at low speed.
4.0564460754395s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?