Translation of "esecrabili" in English

Translations:

heinous

How to use "esecrabili" in sentences:

Nel sistema giudiziario statunitense, i reati a sfondo sessuale sono considerati particolarmente esecrabili.
In criminal justice system sexually based offenses are considered especially heinous.
Ricordatevi di quelle sette esecrabili, gli Adamiti, i Nicolaiti, che mettevano le loro donne in comune e si abbandonavano alla dissolutezza.
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery.
Si, perché noi facciamo cose orribili,.....cose terrificanti, esecrabili,.....cose che nessuna donna potrebbe mai fare.
Because we do bad things, don't we? We do horrible, heinous, terrible things. Things that no woman would ever do.
Un tale programma genera una paralisi fisica, morale ed intellettuale, e nessun programma di contenuto sarà sufficiente a capovolgere i suoi esecrabili effetti.
Such a curriculum produces physical, moral, and intellectual paralysis, and no curriculum of content will be sufficient to reverse its hideous effects.
Tanto grave quanto il terrorismo, e una delle sue forme più esecrabili, è che uno Stato proclami il diritto di uccidere a propria discrezione in qualunque angolo del pianeta senza norme legali, giudizi né prove.
The fact that a State proclaims an alleged right to kill wantonly anywhere in the world in contempt of legal procedures, courts of law or even the presentation of evidence is as serious as terrorism itself, and one its most despicable manifestations.
La Polizia di New York è qui per indagare sulle accuse esecrabili lanciate da Melanie nella diretta di ieri sera.
The NYPD are here to investigate the heinous accusation that Melanie made on air last night.
I numerosi esecrabili episodi di violenza contro la popolazione disarmata sono documentati da immagini e testimonianze che provano la diretta responsabilità della polizia nazionale e delle bande paramilitari filogovernative nei massacri.
Numerous abominable episodes of violence against the disarmed population are documented by images and testimonies that prove the directed responsibility of the national police and pro-government paramilitary forces in massacres.
Nonostante importanti progressi realizzati negli ultimi decenni, le donne e le bambine continuano ad essere, in molte aree del mondo, vittime di violenza, fisica e psicologica, di sfruttamento e di traffici esecrabili.
Despite the significant progress made in recent decades, women and girls continue to be victims of physical and psychological violence, exploitation and heinous trafficking in many areas of the world.
Mentre oggi a Londra si aprono i giochi paralimpici, ad Atene il partito di ultradestra Alba dorata promuove esecrabili aggressioni ai disabili e agli omosessuali, dopo aver già preso di mira gli immigrati e le minoranze etniche.
While the Paralympic Games begin today in London, in Athens, the ultra-right Golden Dawn party, is promoting hate-attacks against people with disabilities and homosexuals, having already targeted immigrants and ethnic minorities, says one UK commentator.
È difficile, però, trovare nella letteratura e nella storia comportamenti di gruppi umani in esecrabili dittature che possano essere accostate al comportamento dei kaibeles, criminale braccio operativo della dittatura guatemalteca.
It is difficult, however, to find in the literature and history of human groups execrable dictatorships in behaviors that can be pushed closer to the behavior of kaibeles, criminal operational arm of the Guatemalan dictatorship.
Tolto ovviamente per gli esecrabili atti ignobili di stupro, e quelle popolazioni ahimè retrograde e senza informazione che sfornano figli ad un ritmo impressionante, l'aborto all'alba del terzo millennio è un tema oramai sorpassato.
Obviously removed for execrable despicable acts of rape, and those populations that's retrograde and has no information that churn out children at an impressive rate, abortion dawn of the third millennium is a theme now outdated.
Sapete, a volte non possiamo rinunciare a ciò che desideriamo di più, nemmeno se ottenerlo richiede azioni esecrabili.
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable.
Anche tutte queste situazioni esecrabili come la violenza e ogni azione malvagia, vengono perpetrate soltanto sotto l’influsso della negatività.
Also all these bad things like violence and all kinds of bad things people do is only under the influence of negativity.
In questo ambito, dove le voci migliori sono troppo spesso accompagnate da personalità esecrabili, comportamenti divistici ed eccentricità, Kaufmann e Pape appaiono sorprendentemente “normali”, benchè celebri.
In this industry where the top voices are all too often accompanied by foul personalities, diva-esque behavior and eccentricities, Kaufmann and Pape are surprisingly down to earth for their level of fame.
Non sono riuscito a capire perché alcune registrazioni che ho ascoltato fossero belle mentre altre invece fossero esecrabili, sebbene tutte suonassero bene con testine di vario tipo (motivo per cui le avevo scelte).
I am at a loss for this as some of the recordings I had listened to listen to were beautiful, but some execrable, although all played well with different cartridges (which is why I chose them).
Condoleezza Rice, consigliere per la sicurezza nazionale statunitense, ha definito "oltraggiosi ed esecrabili" i commenti di Mahathir.
Condoleezza Rice, the U.S. national security adviser, described Mahathir's comments as "hateful, they are outrageous."
Che le opinioni siano discutibili, magari pure esecrabili, l’ho già detto.
I have already mentioned how her opinions are questionable, perhaps even unpleasant.
Le relazioni tra Germania e Siria, eccellenti all’epoca dell’imperatore Guglielmo II, oggi sono esecrabili.
Relations between Germany and Syria, which used to be excellent under Emperor Wilhelm II, are today abysmal.
Ammettono, tuttavia, che non vogliono che i loro nipoti rivivano le loro stesse terribili esperienze neppure che vengano coinvolti in esecrabili atti di violenza simili a quelli che loro stessi hanno compiuto o approvato.
They recognize, nevertheless that they do not wish their grandchildren to experience the appalling things they have experienced and be involved in the appalling acts they have undertaken or approved.
Fenomeno comune a tutte le società, assume spesso forme esecrabili: molestie sessuali, mutilazione genitale, matrimonio forzato, delitto d'onore.
It is a phenomenon that affects all societies and takes many gruesome forms: from sexual harassment to female genital mutilation, forced marriage to honour killings.
Una cosa che è sicuramente molto simile a Shakespeare è che il bene e il male si equivalgono, lo abbiamo visto anche in “Perez” (film interpretato con Luca Zingaretti n.d.EDD): azioni esecrabili e nobilitanti sono messe in atto dal medesimo personaggio.
One thing that is definitely very similar to Shakespeare is that good and evil are equal, we have also seen in “Perez” execrable and ennobling actions are made by the same character.
Ora avverto i miei connazionali di stare attenti a questi esecrabili filosofi, il cui unico scopo è distruggere tutto ciò che è buono qui e stabilire l'immoralità e l'omicidio con il precetto e l'esempio ".
I now warn my countrymen to beware of these execrable philosophers, whose only object it is to destroy everything that is good here, and to establish immorality and murder by precept and example.”
Oro: 15 000 entrate in una giornata, oltre ad un livello di salubrità e di sicurezza esecrabili
Gold: 15 000 zoo visitors in one day and, an appalling salubrity and security level
Feisal Abdul Rauf e Daisy Khan non si sono dimostrati pronti per la prima serata, la fascia oraria di massimo ascolto; le indagini in corso rivelano sempre più come siano degli islamisti esecrabili.
Feisal Abdul Rauf and Daisy Khan proved not ready for prime time; ongoing investigations increasingly reveal what unsavory Islamists they are.
Ci sono già molte anime possedute dai demòni, che fanno scorrere il sangue e commettono atti esecrabili.
There are already many souls possessed by demons, spilling the gates of blood and committing execrable acts.
Oggi il cuore della Chiesa guarda gli occhi di Gesù in questi bambini e bambine e vuole piangere. Chiede la grazia di piangere di fronte a questi atti esecrabili di abuso perpetrati contro i minori.
Today the heart of the Church looks into the eyes of Jesus in these boys and girls and wants to weep; she asks the grace to weep before the execrable acts of abuse which have left life long scars.
Secondo Mons. Onah inoltre “sembra che elementi criminali stiano usando il movimento dei pastori nomadi come copertura per attaccare diversi villaggi e perpetrare crimini esecrabili”.
According to Mgr. Onah furthermore "it appears some criminal elements are now using the cattle rearers as a cover for penetrating many villages and perpetrating heinous crimes".
16.10.13 (7 agosto 395): Imperatori Arcadio e Onorio a Rufino, prefetto del pretorio: Abbiamo stabilito che nessuno abbia licenza di accedere ad un qualunque santuario o tempio, né di compiere esecrabili sacrifici, in alcun tempo e luogo.
16.10.13 (7th August 395): Emperors Arcadius and Honorius to Rufinus, praetorian prefect: we decided that nobody shall have the permission to enter any sanctuary or temple, nor to perform execrable sacrifices, in any time or place.
E' nella carità, infatti, che è possibile domandare insieme perdono a Dio e trovare il coraggio di perdonarsi vicendevolmente le ingiustizie e i torti del passato, per quanto grandi ed esecrabili siano stati.
For it is in love that it is possible to ask God's forgiveness together and to find the courage to forgive one another for the injustices and wrongs of the past, no matter how great and terrible they have been.
Diciamo chiaramente che le intercettazioni per l'abuso che se ne fa in Italia sono esecrabili ma questa situazione non può in alcun modo giustificare che esistano ombre sui rappresentanti di primo piano di un Governo.
That we say clearly interceptions for the abuse That if it makes Italy macaws execrable but this situation is not in may any way justify That there are shadows on representatives of the first floor of an Government.
le pratiche esecrabili della decapitazione, crocifissione e l'impiccagione dei cadaveri nei luoghi pubblici;
the despicable practice of beheading, crucifying and hanging bodies in public places;
Si giunse infine a deificare gl’imperatori, e fra questi anche i più esecrabili e i più sozzi.
Finally, the emperors came to be deified, and among them also the most execrable and the most filthy.
11 Per tanto, come io vivo, dice il Signore Iddio, perchè tu hai contaminato il mio santuario con tutti i tuoi fatti esecrabili, e con tutte le tue abbominazioni, io altresì ti raderò, e il mio occhio non perdonerà, ed io ancora non risparmierò.
Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
Un altro aspetto importante di questo documento è il riferimento a quanto avvenuto dopo gli esecrabili fatti dell’11 settembre, che sono stati trasformati in pretesto per imporre una politica previamente concepita di dominazione e saccheggio universale.
Another thing the declaration deals with is that after what happened on September 11, which was despicable, those events have been turned into a pretext for imposing a preconceived policy of universal domination and pillage.
Veri e propri spettacoli quindi, ospitati all'interno delle chiese e invece giochi che la Chiesa considerava esecrabili e che condannava in quanto fons peccati.
The Ludi vituperabiles, on the other hand, were games that the Church considered execrable, and which it condemned as fons peccati [sources of sins].
Ergo siamo esecrabili, abbandonabili e sacrificabili.
Therefore we are execrable, expendable, and sacrificeable.
Tuttavia, i musulmani americani che seguono la strada islamista, rifiutano la civiltà americana, basata su una combinazione di valori cristiani e dell'Illuminismo che a loro avviso sono esecrabili.
American Muslims who go the Islamist route, however, reject American civilization, based as it is on a mix of Christian and Enlightenment values that they find anathema.
Queste tendenze sembrano invarianti nella storia del costruire, tre forme di degenerazione, espressioni di un'autonomia dell'architettura periodicamente riaffermata, ogni volta responsabile di danni esecrabili.
These trends seem to be invariants in the history of building, three forms of degeneration, expressions of a periodically reaffirmed autonomy of architecture, every time responsible for abominable damages.
I tagli, disse, sarebbero stati "esecrabili"[1][2] e che avrebbero formato "un film di 75 minuti senza alcun senso"[4].
The cuts, he said, would be "execrable"[2][3] and added up to "about 75 minutes of film that was literal nonsense".
2.3799240589142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?