Qualsiasi condizione, garanzia ed eventuali altri termini che potrebbero essere altrimenti imposti per legge, diritto comune o principi di equità.
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or otherwise.
Il Portogallo è stato in grado di consolidare il suo sistema scolastico frammentato, aumentare la qualità e migliorare l'equità, lo stesso ha fatto l'Ungheria.
Portugal was able to consolidate its fragmented school system, raise quality and improve equity, and so did Hungary.
Ma in realtà, se guardate come i paesi ne risultano in questa immagine, vedete che ci sono tanti paesi che in realtà combinano eccellenza ed equità.
But actually, if you look at how countries come out on this picture, you see there are a lot of countries that actually are combining excellence with equity.
E tutto questo fa sorgere una domanda: cosa possiamo imparare da questi paesi nel quadrante verde che hanno raggiunto alti livelli di equità, alti livelli di prestazioni, e hanno migliorato i risultati?
Data transformed some of the beliefs underlying German education, ” he says. Years later, the changes are paying off. So what can we learn from those who achieve high levels of equity and performance?
Gli educatori amano parlare di equità.
Educators like to talk about equity.
Con il PISA volevamo misurare come forniscono equità, come si assicurano che persone di diversa estrazione sociale abbiano le stesse opportunità.
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity, in terms of ensuring that people from different social backgrounds have equal chances.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Io cammino sulla via della giustizia e per i sentieri dell'equità
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
O vogliamo concentrarci sull'equità e accettare la mediocrità?
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Presso di me c'è ricchezza e onore, sicuro benessere ed equità
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
Di fatto, una delle lezioni più importanti di questo confronto è che non si deve trovare un compromesso tra equità e eccellenza.
In fact, one of the most important lessons from this comparison is that you don't have to compromise equity to achieve excellence.
Apri la bocca e giudica con equità e rendi giustizia all'infelice e al povero
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
E la buona notizia è che nove anni dopo, vedete miglioramenti in qualità e equità.
And the good news is, nine years later, you can see improvements in quality and equity.
Non ha invocato il Quinto Emendamento e, per equità, dovrebbe essere ascoltato.
He hasn't taken the Fifth Amendment, so this statement should be heard!
Con la speranza di ricordare al mondo che equità, giustizia e libertà sono più che parole.
His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.
Come possono esserci giustizia ed equità tra persone i cui unici strumenti sono le mani e coloro che raccolgono le loro colture grazie a macchinari e a sussidi di stato?
How can there be justice and equity between people whose only tools are their hands and those who harvest their crops with a machine and state subsidies?
tutte le condizioni, garanzie e altri termini che dovrebbero altrimenti essere implicati tramite statuti, leggi comuni e legge di equità; e
all conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity; and
Il pilastro stabilisce 20 principi e diritti fondamentali per sostenere il buon funzionamento e l'equità dei mercati del lavoro e dei sistemi di protezione sociale.
The European Pillar of Social Rights sets out 20 key principles and rights to support fair and well-functioning labour markets and welfare systems.
Tale politica è volta a rafforzare la competitività del settore della pesca e dell'acquacoltura dell'UE, a migliorare la trasparenza dei mercati nonché a garantire condizioni di equità per tutti i prodotti commercializzati nell'Unione.
It aims to strengthen the competitiveness of the EU industry, improve the transparency of the markets, and ensure a level playing field for all products marketed in the Union.
Oltre al requisito generale della "buona fede" e dell'"equità", le norme dell'UE contengono un elenco di clausole specifiche che possono essere considerate abusive.
Besides the general requirement of "good faith" and "balance", the EU rules contain a list of specific terms that may be judged unfair.
Promuovere l'equità e la trasparenza per gli utenti commerciali dei servizi di intermediazione online (discussione)
Prudential supervision of investment firms - Prudential requirements of investment firms (debate)
In ETS, promuoviamo la qualità e l'equità nell'istruzione per tutti nel mondo grazie alla creazione di valutazioni basate su ricerche rigorose.
About ETS At ETS, we advance quality and equity in education for people worldwide by creating assessments based on rigorous research.
visti gli orientamenti politici del Presidente Juncker del 15 luglio 2014 destinati alla nuova Commissione, dal titolo "Un nuovo inizio per l'Europa: il mio programma per l'occupazione, la crescita, l'equità e il cambiamento democratico",
having regard to President Juncker’s political guidelines of 15 July 2014 addressed to the next Commission of and entitled ‘A New Start for Europe: My Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change’(6),
21 Se però l'empio si allontana da tutti i peccati che commetteva, se osserva tutti i miei statuti e pratica l'equità e la giustizia, egli certamente vivrà; non morirà.
21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
Se scorrete la spesa per l'educazione e la spesa per la sanità -- in particolare questi andamenti di lungo termine -- non c'è questo livello di coinvolgimento su un numero che è più importante in termini di equità, in termini di apprendimento.
If you go over the education spending and the health care spending -- particularly these long-term trends -- you don't have that type of involvement on a number that's more important in terms of equity, in terms of learning.
Concludiamo quindi che non importa molto come si arriva a una maggiore equità, purché ci si arrivi in qualche modo.
So we conclude that it doesn't much matter how you get your greater equality, as long as you get there somehow.
Non sto parlando di perfetta equità, sto parlando di quello che esiste nelle ricche democrazie di mercato sviluppate.
I am not talking about perfect equality, I'm talking about what exists in rich developed market democracies.
E questo sembra essere il quadro generale -- che maggiore equità migliora la situazione nella parte bassa, ma dà alcuni benefici anche nella parte alta.
And that seems to be the general picture -- that greater equality makes most difference at the bottom, but has some benefits even at the top.
La prima domanda riguarda la democrazia ideale, e queste qualità sono davvero attraenti: "parità, equità, giustizia, legalità, responsabilità, sicurezza",
Well, the first question is about the ideal of democracy, and all these qualities are very appealing.
Tutte queste città, ai miei occhi, avevano ancora una serie di questioni irrisolte, legate alla giustizia urbana, problemi di equità, inclusione e accesso.
All of these cities, to me, still had a number of unresolved issues related to urban justice, issues of equity, inclusion and access.
E non ha niente da dire su equità o giustizia.
And it has nothing to say about fairness or justice.
Se siete poveri, vorreste avere più equità.
If you're poor, you might want more equality.
Lavoriamo anche con funzionari eletti che chiedono prezzi più equi, perché per realizzare questo sogno di equità energetica e resilienza, dobbiamo collaborare in modo sostenibile.
We're even working directly with elected officials, advocating for more equitable pricing, because to see this vision of energy equity and resilience succeed, we have to work together sustainably.
Ma sviluppando l'equità energetica e la resilienza nelle nostre comunità, possiamo garantire un accesso equo e imparziale a un'energia che sia pulita, sicura e accessibile.
But by building energy equity and resilience into our communities, we can assure fair and impartial access to energy that is clean, reliable and affordable.
Così dovevo per forza essere interessata ai diritti umani, all'equità e alla giustizia, e all'usare i gomiti!
So of course I had to be interested in human rights, and equality and justice, and using my elbows!
Quando abbiamo parlato con gli attivisti, ci hanno detto che la legittimazione comincia assicurando equità di genere dove lo status delle donne è ben stabilito nella società.
When we spoke to activists, they told us that empowerment begins with ensuring proper gender equality, where the women's status is established in society.
Sono molto fiera dell'Argentina perché l'Argentina oggi è un modello di equità.
I feel very proud of Argentina because Argentina today is a model of equality.
Ciò che ci siamo portate a casa dal nostro viaggio è che l'equità non è un'invenzione occidentale.
What we ultimately took away from our journey is, equality is not a Western invention.
Quando l'Argentina ha accolto l'equità nel matrimonio, l'Uruguay e il Brasile l'hanno seguita.
When Argentina embraced marriage equality, Uruguay and Brazil followed.
Quando l'Irlanda ha detto sì all'equità il mondo si è fermato per osservare.
When Ireland said yes to equality, (Applause) the world stopped to notice.
Un anno dopo essere tornate a casa dal nostro viaggio l'equità nel matrimonio arrivò in California.
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California.
Né qualcuno parla mai di equità e di "giustizia climatica, " menzionato a più riprese nell'Accordo di Parigi, che sono assolutamente necessari per il successo globale dell'operazione.
Nor does hardly anyone ever speak about the aspect of equity or climate justice, clearly stated everywhere in the Paris Agreement, which is absolutely necessary to make it work on a global scale.
Per farla breve: prima di tutto, il concetto di equità non coincide col concetto di identità.
And just to make a long story short: first of all, the concept of fairness is not the same as the concept of sameness.
L'equità deve farci da guida, perché in situazioni simili e in molte altre, l'equità giova ai nostri interessi.
We need to be guided by equity here, because in this situation, like so many, equity is actually in our own self-interest.
Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
per acquistare un'istruzione illuminata, equità, giustizia e rettitudine
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Guai a chi costruisce la casa senza giustizia e il piano di sopra senza equità, che fa lavorare il suo prossimo per nulla, senza dargli la paga
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
3.0545959472656s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?