Translation of "emesse" in English


How to use "emesse" in sentences:

Le particelle omicron emesse dal reattore creano troppe interferenze.
The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Abbiamo anche ideato degli apparecchi con un isotopo radioattivo che emette un'onda di energia simile a quelle emesse dal dispositivo Sodan.
We've also devised a radioactive isotope package that gives off an energy wave similar to the ones emitted by the Sodan cloaking devices.
Esame delle Circolari e delle risoluzioni Emesse dalla Agenzia delle Entrate Esame delle Circolari e delle risoluzioni Emesse dalla Agenzia delle Entrate so that you can understand how those Web sites collect, use and share your information.
Young Animal Hospital encourages you to review the privacy statements of Web sites you choose to link to from Young Animal Hospital so that you can understand how those Web sites collect, use and share your information.
L’articolo 4 del Protocollo sui criteri di convergenza allegato al Trattato prevede che i tassi di interesse siano misurati sulla base delle obbligazioni a lungo termine emesse dallo Stato o di titoli analoghi.
Article 4 of the Protocol on the convergence criteria annexed to the Treaty states that interest rates should be measured on the basis of long-term government bonds or comparable securities.
c) pagamenti dovuti nel quadro di decisioni giudiziarie, amministrative o arbitrali emesse in uno Stato membro o esecutive nello Stato membro interessato;
(c) payments due under judicial, administrative or arbitral decisions rendered in a Member State or enforceable in the Member State concerned;
Riferimento ad altre sezioni Non vengono emesse sostanze pericolose.
6.4 Reference to other sections No dangerous materials are released.
I dati possono essere conservati se i regolamenti, le leggi o le altre prescrizioni comunitarie emesse dai legislatori europei o nazionali, a cui il titolare del trattamento è soggetto, lo prevedono.
In addition, such storage may be provided for also by the European or national legislator in EU regulations, laws or other provisions to which the person responsible is subject.
Le note di credito possono essere emesse, a seconda delle condizioni del trasferimento.
Credit notes can be issued, depending on the conditions of the transfer.
Le banconote emesse dalla BCE e dalle banche centrali nazionali costituiscono le uniche banconote aventi corso legale nell'Unione.
The banknotes issued by the European Central Bank and the national central banks shall be the only such notes to have the status of legal tender within the Union.
Le decisioni emesse in uno Stato membro che sono esecutive nello Stato membro richiesto sono eseguite alle stesse condizioni delle decisioni emesse nello Stato membro richiesto.
A decision given in a Member State which is enforceable in the Member State of enforcement shall be enforced there under the same conditions as a decision given in that Member State of enforcement.
Pertanto le decisioni emesse da tali autorità giurisdizionali dovrebbero essere riconosciute ed eseguite conformemente al presente regolamento.
Therefore, judgments given by such courts should be recognised and enforced in accordance with this Regulation.
Essi possono in particolare esigere che tali fatture siano emesse in nome e per conto del soggetto passivo.
They may, in particular, require that such invoices be issued in the name and on behalf of the taxable person.
Riconoscimento delle patenti di guida emesse in sostituzione di una patente di un paese extra-UE
Recognition of EU driving licences issued in exchange for a non‑EU licence
Le decisioni emesse dal Tribunale di primo grado ai sensi del presente paragrafo possono essere oggetto di impugnazione dinanzi alla Corte di giustizia per i soli motivi di diritto e alle condizioni ed entro i limiti previsti dallo statuto.
Decisions given by the Court of First Instance under this paragraph may be subject to a right of appeal to the Court of Justice on points of law only, under the conditions and within the limits laid down by the Statute.
Nella soluzione, diverse lunghezze d'onda DWDM possono essere configurate ed emesse nello stesso modulo ottico.
In the solution, different DWDM wavelengths can be configured and output in the same optical module.
Da due anni il numero di fatture emesse dalla Slewitt Manufacturing diminuisce.
Over the last two years, the number of invoices submitted by Slewitt Manufacturing declined.
Le banconote emesse dalla BCE e dalle Banche centrali nazionali costituiscono le uniche banconote aventi corso legale nella Comunità.
The banknotes issued by the ECB and the national central banks shall be the only such notes to have the status of legal tender within the Union.
Le persone interessate hanno in qualsiasi momento il diritto di revocare le rispettive dichiarazioni separate di consenso emesse mediante la procedura di double opt-in.
Data subjects are at any time entitled to revoke the respective separate declaration of consent issued by means of the double-opt-in procedure.
Dobbiamo ricevere le critiche emesse e tutte le emozioni che l'accompagnano.
We must receive the criticism issued and all the emotion that accompanies it.
Quando la modalità ECO è attiva, le radiazioni emesse sono ridotte fino a un massimo del 60% e fino al 95% quando il telefono è in carica.
When ECO mode is activated the emitted radiation is reduced by up to 60%, and up to 95% when the phone is charging.
pagamenti dovuti nel quadro di decisioni giudiziarie, amministrative o arbitrali emesse in uno Stato membro o esecutive nello Stato membro interessato;
payments due under judicial, administrative or arbitral decisions rendered in the Union or enforceable in the Member State concerned,
Le banconote emesse dalla Banca centrale europea e dalle banche centrali nazionali costituiscono le uniche banconote aventi corso legale nell'Unione.
Only the bank notes issued by the European Central Bank and the national central banks shall have the status of legal tender within the Union.
Si accettano le carte di credito emesse nel Paese di partenza, nonché altre carte di credito selezionate, secondo quanto specificato durante la prenotazione.
We accept major credit cards issued in countries specified during the booking process.
In una delle sentenze più dure emesse per un crimine dell'alta finanza nel 1993, hanno mandato un uomo nella Prigione Federale di Otis per quasi otto anni.
In one of the harshest sentences ever given to a white collar criminal at that time, in 1993, he was sent off to Otis Federal Prison for almost eight years.
Rileviamo anche enormi quantita' di energia emesse da cio' che sembra una piramide.
We're also reading a huge energy signature emanating from what looks like a pyramid.
Se intercetti le onde radio emesse da un tag RFID usando un rilevatore digitale di profondita' modificato, puoi seguire le tracce di qualunque cosa tu voglia senza doverti avvicinare troppo.
Bounce radio waves off an rfid tracker with a modified digital depth finder, and you can keep tabs on whatever you like without having to get too close.
Molte delle sostanze inquinanti create dalle attività umane sono emesse sotto forma di gas.
Many of the pollutants created by human activities are emitted as gases.
Inoltre, una bobina di ricezione può essere utilizzata per ricevere onde elettromagnetiche emesse dalla scarica parziale.
In addition, a receiving coil can be used to receive electromagnetic waves emitted by partial discharge.
Le decisioni emesse dal Tribunale ai sensi del presente paragrafo possono essere oggetto di impugnazione dinanzi alla Corte di giustizia per i soli motivi di diritto e alle condizioni ed entro i limiti previsti dallo statuto.
Decisions given by the General Court under this paragraph may be subject to a right of appeal to the Court of Justice on points of law only, under the conditions and within the limits laid down by the Statute.
La maggior parte di esse inoltre pone in circolazione le monete in euro, che sono emesse dagli Stati membri.
In addition, most of them put into circulation the euro coins, which are issued by the Member States.
(15) Il funzionamento armonioso della giustizia presuppone che si riduca al minimo la possibilità di pendenza di procedimenti paralleli e che non vengano emesse, in due Stati membri, decisioni tra loro incompatibili.
In the interests of the harmonious administration of justice it is necessary to minimise the possibility of concurrent proceedings and to ensure that irreconcilable judgments will not be given in different Member States.
(5) Nell’elenco delle attività ammissibili per gli acquisti regolari sono incluse obbligazioni investment grade denominate in euro emesse da società non bancarie situate nell’area dell’euro.
(5) Investment grade euro-denominated bonds issued by non-bank corporations established in the euro area will be included in the list of assets that are eligible for regular purchases.
b) le decisioni emesse in uno Stato membro da un giudice che abbia fondato la propria competenza su una convenzione relativa a una materia particolare sono riconosciute ed eseguite negli altri Stati membri a norma del presente regolamento.
(b) judgments given in a Contracting State by a court in the exercise of jurisdiction provided for in a convention on a particular matter shall be recognized and enforced in the other Contracting State in accordance with this Convention.
I sostenitori sostengono che l'energia nucleare sia ora sicura e che generi emissioni di diossido di carbonio molto inferiori a quelle emesse dalle centrali a carbone.
Proponents argue that nuclear energy is now safe and emits much less carbon emissions than coal plants.
Questa struttura accetta solo carte di debito emesse in Brasile.
This property only accepts debit cards issued in Brazil.
Monete emesse da tutti i paesi dell’area dell’euro
Statistical press releases Monetary developments in the euro area
Tali particelle sono emesse principalmente dagli impianti industriali, dal traffico e dagli impianti di riscaldamento domestico e possono provocare asma, problemi cardiovascolari, cancro al polmone e morte prematura.
These particles, emitted mainly by industry, traffic and domestic heating, can cause asthma, cardiovascular problems, lung cancer and premature death.
Le attività negoziabili di secondo livello non garantite emesse da enti creditizi saranno escluse il 31 maggio 2007 e cesseranno di essere stanziabili dopo questa data.
The uncovered marketable tier two assets issued by credit institutions will be phased out on 31 May 2007 and become ineligible after that date.
Le banconote emesse dalla Banca centrale europea e dalle banche centrali nazionali costituiscono le uniche banconote aventi corso legale nell’Unione.
The banknotes issued by the European Central Bank and national central banks shall be the only legal tender banknotes in the EU.”
Le nuove banconote da €100 e €200 saranno emesse all’inizio del 2019.
New €100 and €200 banknotes will be issued at the beginning of 2019.
Le preallerte sono emesse con un anticipo che può arrivare fino a 48 ore, quando i fenomeni di maltempo in Trentino-Alto Adige sono probabili, ma sono ancora possibili variazioni di intensità, traiettoria e/o durata.
Severe weather watches are issued up to 48 hours in advance, if the occurrence of a severe weather event is probable but there are uncertainties about duration, intensity and/or the course of this severe weather event.
Direttiva di esecuzione 2012/52/UE della Commissione, del 20 dicembre 2012, comportante misure destinate ad agevolare il riconoscimento delle ricette mediche emesse in un altro Stato membro
Commission Implementing Directive 2012/52/EU of 20 December 2012 laying down measures to facilitate the recognition of medical prescriptions issued in another Member State
Per quanto riguarda le monete emesse dall’Italia (comprese la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano), dall’Austria e dal Portogallo, il disegno più recente è riportato solo sui pezzi coniati dal 2008 in poi.
Coins from Italy (including San Marino and the Vatican City), Austria and Portugal show the more recent design only if they are dated “2008” or later.
• Modalità Eye Saver: rispetto alle luci di altro colore emesse dagli schermi, la luce blu ha un effetto più stimolante sulla retina e in tal modo fa affaticare gli occhi.
• Eye Saver Mode: Unlike other colors emitted from screens, blue light wavelengths have a more stimulating effect on the retina, causing eye fatigue.
La cattiva notizia è che l'ufficio contabilità della natura non è ancora attivo, quindi non vengono emesse fatture.
The bad news is that mother nature's back office isn't working yet, so those invoices don't get issued.
Un anno fa, negli USA il tasso di omicidi era di 5, 3 ogni centomila, il 7% della popolazione era in condizioni di povertà ed erano state emesse 21 milioni di tonnellate di polveri sottili e quattro milioni di tonnellate di anidride solforosa.
Last year, Americans killed each other at a rate of 5.3 per hundred thousand, had seven percent of their citizens in poverty and emitted 21 million tons of particulate matter and four million tons of sulfur dioxide.
Non notiamo, né capiamo di non notare, le molecole tossiche emesse da un tappeto, o dal tessuto sui sedili.
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Il segreto in questo caso starebbe in delle vescicole minuscole, delle piccole capsule emesse regolarmente dalle cellule chiamate esosomi.
The silver bullet in this case are tiny vesicles, little escape pods regularly shed by cells called exosomes.
2.6317570209503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?