Translation of "egregiamente" in English

Translations:

admirably

How to use "egregiamente" in sentences:

No, non è la posizione, l'ho già fatto in questa posizione, molte volte, ha sempre funzionato egregiamente per me.
No, hey, believe me, it isn't the position. You know, I've used this position before, many times, and it has always worked very effectively for me.
Sono sicuro che noi tre ce la caveremo egregiamente.
I am sure that the three of us can handle any problems.
"Che si è comportato egregiamente e oltre i suoi obblighi in numerose occasioni."
"That he did wilfully perform above the call of duty on countless occasions."
Se la caverà egregiamente se... si compra dei vestiti nuovi... e impara un paio di trucchetti.
He's going to do all right if he buys a few new suits learns a few new tricks, he's there.
Ammiro molto Terry, ma devo dire.....che si è fatto.....egregiamente incastrare da quella troietta.
I admire Terry a lot, but I gotta say, he let himself get royally pussy-whipped by that bitch.
E perche' quando le cose vanno male, vanno egregiamente male...
And why is it when things go wrong, they go wrong so well...
Il Naquadah sta funzionando più che egregiamente beh, allora perché non va?
The naquadah's pumping out more than enough juice.
Ma tutto considerato, ce la caviamo egregiamente.
But all things considered, we're coping admirably.
Se l'è cavata egregiamente, lì dentro.
You handled yourself really well back there.
Qualunque cosa faro', me la cavero' egregiamente.
Whoever I become next, I'll be well taken care of.
Quel... te la sei cavata egregiamente.
That... You really pulled that one out.
Credo che lei abbia gestito la situazione egregiamente, signore.
I think you handled it perfectly, sir.
Beh, i miei uomini hanno contenuto la cosa egregiamente.
Well, my guys have got this fairly well-contained.
Ashley ed io ce la cavavamo egregiamente per conto nostro.
Ashley and I did fine on our own, John.
Funziona egregiamente in ambienti industriali, a temperatura non controllata, come i magazzini
Works well in industrial, non-climate controlled environments, such as warehouses Product KB
In questi anni ha lavorato egregiamente.
You've done excellent work over the years.
Il signor Flynn si occuperà egregiamente della faccenda.
Mr. Flynn has the matter well in hand.
Invece sembra che tu ti sia ripresa egregiamente.
You, on the other hand, seem to be moving on nicely.
E te la sei cavata egregiamente, riportando l'ordine in città.
And you've done fine work restoring the city to order.
A parte ciò, non è necessario partizionare da DOS o Windows: i programmi di partizionamento Debian serviranno egregiamente allo scopo.
Otherwise, it is not really necessary to partition from DOS or Windows; the Debian partitioning tools will generally do a better job.
La location è stata scelta egregiamente e il cibo era delizioso.
The food was terrific and so was the ambience.
Quella sera a Verona, cenammo egregiamente in un ristorante stellato Michelin, e poi andammo a vedere una cosa chiamata "Carmen", che non fu per niente quello che ci aspettavamo.
That evening in Verona, we dined well at a Michelin-starred restaurant, and then we went to see something called Carmen, which wasn't at all what we were expecting.
Beh, qualsiasi sia il risultato, ti sei comportato egregiamente, Capitano.
Well, whatever the outcome, you performed admirably, Captain.
No, e' la tua missione... e l'hai assolta egregiamente.
No, that's your mission, and you've done it beautifully.
Qualcuno se ne sta occupando egregiamente.
Your business interests are being well taken care of.
E, a quanto pare, ve la siete cavata egregiamente.
And it looks like you're doing a fine job.
Beh, perché non dici alle tue amiche che tua figlia è la coautrice di un fondamentale lavoro sulla sessualità umana, e che con i ricavati riesce a mantenersi egregiamente?
Well, why don't you tell your friends that your daughter has co-authored a seminal work on human sexuality and she's supporting herself, handsomely, from the proceeds?
Avete servito egregiamente il mio regno, Gran Sacerdote.
You have served my kingdom well, high priest.
Dottoressa Brown, la signora LeBlanc lavora egregiamente con noi da... 25 anni, il suo fascicolo e' di quanto piu' esemplare ci possa essere.
Now, Dr. Brown, Ms. LeBlanc has served our district for 25 years now, and her record has been nothing short of exemplary.
Ha seguito egregiamente le mie istruzioni, Clouseau.
You followed my instructions very well, Clouseau.
Ovviamente Priscilla non conosceva le mie reali intenzioni, ma nonostante questo ha svolto il suo ruolo egregiamente.
Of course, Priscilla knew nothing of my real intentions, but she played the part beautifully, nonetheless.
Beh, credo sia tutto egregiamente sotto controllo.
Well, I-I think everything's pretty well taken care of.
Se la stanno cavando egregiamente a ignorare la mia clinica.
They're doing a pretty good job of it, ignoring my practice.
Me la cavo egregiamente con portuali arrabbiati e teppisti dal grilletto facile, ma mi inchino alla vostra esperienza se si tratta di adolescenti inquiete.
I'm happy to deal with angry wharfies and trigger-happy thugs but I will bow to your expertise when it comes to wayward teenage girls.
A me pare che te la cavi egregiamente.
Well, you seem to be doing quite well for yourself.
Molto bene, signore, questa ha funzionato egregiamente.
Very good, sir. This one worked brilliantly. There you are.
Situato a meno di 350 metri dalla stazione Victoria, questo elegante edificio vittoriano egregiamente conservato offre moderne camere a solo 1, 6 km da Buckingham Palace.
Less than 350 metres from Victoria Station, this beautifully preserved, elegant Victorian building now offers modern rooms just a mile from Buckingham Palace.
Riescono egregiamente a rimanere al passo con le tecnologie più recenti, offrendo ai clienti il supporto per tutte le migliori funzionalità web.
They have done a great job of keeping up with the latest technologies, and offering customers support for all the best web features.
A parte ciò, non è per nulla necessario partizionare da DOS o Windows: i programmi di partizionamento Linux serviranno egregiamente allo scopo.
Otherwise, it is not really necessary to partition from DOS or Windows; the Linux partitioning tools will generally do a better job.
Una soluzione semplice e che funziona egregiamente secondo Bente Kjehr, responsabile degli imballaggi per Dentotal.
A simple solution and one that works superbly well according to Bente Kjehr, who is responsible for packaging at Dentotal.
Questo è il paradosso del valore, descritto egregiamente dall'economista Adam Smith.
This is the paradox of value, famously described by pioneering economist Adam Smith.
Avevano buoni voti. Si stavano comportando egregiamente.
They had good grades. They were doing wonderful.
Ora, sarò sincero con voi dicendovi che per lo più si tratta solo di un trucco, ma è un trucco che funziona egregiamente.
Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works.
È un animale progettato piuttosto egregiamente.
It's a quite wonderfully designed animal.
0.95070195198059s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?