Insieme diamo linfa vitale all'economia locale, contribuendo a rendere le strade un posto più sicuro, senza persone che guidano distratte o in stato di ebbrezza, e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
That’s why we partner with locals who keep Athens moving. Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment.
Quando ciò accade, è possibile che l'assassino torni sui luoghi dei precedenti delitti per provare uno stato di ebbrezza.
When this occurs a serial killer may return to the site of a previous murder, hoping to recapture the emotional high.
Non ho mai giocato per l'ebbrezza della vittoria.
I'm not playing for the thrill of fucking victory here.
La guida in stato d'ebbrezza tra i giovani è in calo, ma possiamo fare ancora meglio.
Drunk driving among teens has steadily decreased, but we can do better.
Stamattina, I'ex capitano della nazionale inglese, Meehan, é stato condannato a tre anni, pur dichiarandosi colpevole per aver aggredito due poliziotti e guidato in stato d'ebbrezza.
This morning, ex England football captain Danny Meehan was jailed for three years, despite pleading guilty to assaulting two police officers and driving drunk.
Io sono qui per aggressione in stato di ebbrezza.
I'm in here for drunken assault.
Pensavo volessi provare l'ebbrezza di salire sul ring in un match per il titolo.
I thought you might like to feel what it's like to be in a ring on a title match.
Volevo chiederti, puoi trovare qualcuno che guidi per me per via di quella storia della guida in stato d'ebbrezza?
Meant to ask you, can you think you can get somebody to drive me around because of the DUl situation?
Intendo: molti vengono fermati per guida in stato di ebbrezza.
I mean, lots of people have D.U.I.'s.
Ultime notizie: questa e' la stagione delle star di Hollywood che guidano in stato di ebbrezza.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Arrestata in stato di ebbrezza per disturbo alla quiete e possesso di droga due settimane fa.
Arrested on drunk and disorderly and possession two weeks ago.
Guida in stato di ebbrezza, deposito di quarantotto ore.
502, wet reckless. I need a 48-hour hold.
Insieme diamo energia all'economia locale, contribuendo a rendere le strade più sicure, senza guidatori distratti o in stato di ebbrezza, e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment. Currently serving Klang Valley.
Ogni tanto gli facciamo passare una notte al fresco per guida in stato di ebbrezza, ma...
We book one or two of them from time to time on a D and D, they spend a night in the tank.
Qualche mese fa... mi hanno fermato per guida in stato di ebbrezza.
A few months ago, I was pulled over for drunk driving.
E' stata arrestata per guida in stato di ebbrezza ieri sera.
She got brought in for a DUI last night.
Ha un arresto per guida in stato di ebbrezza, non ci aspettiamo che faccia troppa strada.
Suspect has a previous DUI. We don't expect him to get too far.
Temi che Deb scopra che hai guidato in stato di ebbrezza?
You're scared of Deb finding out about your DUI?
Quando la gente ti teme, quando ha paura di te, è allora che raggiungi il massimo dell'ebbrezza che si possa provare.
When people fear you, I mean, really fear you, it is the most intoxicating sensation a man can possess.
E' stata arrestata due volte per guida in stato di ebbrezza.
She has two drunk driving arrests. What?
E' stata fermata per guida in stato di ebbrezza.
She got pulled over for a DUI last night.
Penso di poterle assicurare che sara' piu' interessante che arrestare avvocati attempati per guida in stato di ebbrezza.
I think I can assure you it'll be more interesting than arresting aging corporate attorneys for driving under the influence.
Qualche aggressione, varie guide in stato di ebbrezza, rapina.
A few assaults, assorted DUIs, robbery.
Un po' tardi, per arrestarli per guida in stato d'ebbrezza.
A little late to arrest them for dui.
L'ho arrestato per guida in stato di ebbrezza, cent'anni fa.
I arrested him on a DUI 100 years ago.
Ma il medico legale dice che Kirby e' stato pestato circa un mese fa, quando Luscom era in custodia per guida in stato d'ebbrezza e resistenza all'arresto.
The connors' said Kirby was badly beaten up a month ago, at which time he was in custody on a DY and resisting-arrest beef.
In quanto tale, sia quest'accusa che la guida in stato d'ebbrezza devono essere trattate da un tribunale penale.
As such, both this charge and the DUI now have to be heard in felony court.
Questi sono i rapporti dei suoi ultimi 37 casi di guida in stato d'ebbrezza.
These are reports from your last 37 DUIs.
Ad eccezione di quelle guide in stato di ebbrezza che hai trovato.
Except for those DUIs that you found.
So che sei stato fermato di recente per guida in stato di ebbrezza.
I understand you were cited recently for driving under the influence.
A questo aggiungiamo imputazioni per guida in stato d'ebbrezza, guida nella corsia sbagliata e distruzione di proprieta' della polizia.
In addition to all that, you are being charged with, D.U.I. driving on the wrong side of the road and... the destruction of police property.
Ho beccato un guidatore in stato di ebbrezza sull'autostrada 2 circa due ore fa.
I had a D.U.I. out on highway 2 about an hour ago.
E' stata accusata di guida in stato di ebbrezza e di omicidio colposo con veicolo.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Ho fermato il veicolo per una possibile guida in stato di ebbrezza.
I stopped the vehicle for a possible DWI.
Patente ritirate qualche mese fa per guida in stato d'ebbrezza.
Busted for a DUI a few months ago. License was suspended.
Qui c'e' Odette... che fa lavori socialmente utili per la seconda guida in stato di ebbrezza, nel 2010.
Here is Odette doing her community service hours for her second DUI in 2010.
Sapete, guida in stato di ebbrezza, l'aggressione a quell'idiota di paparazzo, il furto di quel taxi, che, tra parentesi, e' stato meraviglioso, e chi potrebbe dimenticare la pisciata sul poliziotto?
You know, there was the DUI, the assault on that paparazzi douchebag, stealing that taxi, which was just awesome, by the way, and who could forget peeing on the cop?
Esclusa una guida in stato di ebbrezza, e un'accusa minore di droga, sono puliti, ma finche' non siamo sicuri, sono tutti terroristi.
Apart from a DWI and a minor drug charge, they check out, but until we know for sure, everyone's a terrorist.
Per me, è la terrificante, terrificante ebbrezza della velocità.
And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.
Insieme diamo energia all'economia locale, contribuendo a rendere le strade più sicure, senza guidatori distratti o in stato di ebbrezza e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment. Currently serving the Brussels Region.
Il cuore combatte nelle paludi, costeggia la linea della malavita, cade senza forze e non si lascia corrompere mentre passi irregolari in stato di ebbrezza svegliano, svegliano la quiete".
The heart fights among the swamps, skirts the edge of the underworld, falls exhausted, but won't give in to what's easy, while irregular steps of intoxication wake up, wake the stillness.
Quando Noè si fu risvegliato dall'ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il figlio minore
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
Mangerete grasso a sazietà e berrete fino all'ebbrezza il sangue del sacrificio che preparo per voi
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
3.0096399784088s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?