La rimozione dell'amianto dalla palestra sta durando più del previsto.
The asbestos removal from the gym is taking a little longer than planned.
L'inverno quest'anno sta durando a lungo.
It seems to have been a long winter.
Ragazzi, questa audizione sta durando molto.
Man, this audition is taking a long time.
Sfortunatamente la telefonata del governatore sta durando piu' del previsto.
Unfortunately the governor's phone call has gone longer than anticipated.
Il suo viaggio sta durando piu' di quello che pensavamo.
His trip is taking longer than we thought.
Ormai sta durando da nove ore.
This has been going on its ninth hour.
Ma sta durando troppo, e Phillip ha il diabete!
But this is taking too long. And Phillip is diabetic.
Questa meraviglia architettonica del diciannovesimo secolo fu progettata da un costruttore di ponti ed e' rimasta in piedi per secoli, durando piu' anche dei moderni grattacieli.
This 19th century marvel of construction was designed by bridge builders, and it's been standing now for centuries, outlasting even modern skyscrapers.
Ma credo stia durando piu' di quanto si aspettassero.
But I think it's taking longer than we expected.
Senti, questo interrogatorio sta durando piu' del previsto.
This is taking longer than I thought. I gotta make a call. You two play nice.
L’illuminamento persiste nella successiva istantanea, durando oltre un’altra ora.
The brightening persists in the next snapshot, taken more than 1 hour later.
Certo che torno a casa, è solo che... al lavoro ho una cosa che sta durando più tempo del previsto.
I am coming home. I just... I have a thing at work.
Tutto questo sta durando fin troppo.
This has gone on long enough.
Da Piazzale Roma (VE) Prendere l'autobus numero 6 o il bus numero 6 / Panorama e scendere alla prima fermata di Marghera-via Durando, attraversare la strada, e sulla destra ci sono due strade.
From Piazzale Roma (VE)Take Bus number 6 or Bus number 6/ Panorama and get off at the first stop in Marghera-street Durando, cross the street, and on your right there are two streets.
Un articolo d’opinione scritto da Marc Durando, direttore esecutivo di European Schoolnet, per il nuovo sito web Euractiv sull’educazione STEM in Europa.
Scientix results and the future by Agueda Gras Actions for the future, conclusions and farewell by Marc Durando, Executive Director of European Schoolnet
Ehi, le tue pause stanno durando troppo.
Dude, you're taking way too long on your breaks.
Beh, questa turbolenza sta durando per tutto il caspiterina di viaggio.
Well, this turbulence has been lasting the whole ding-a-ling flight.
L'intervento sta durando ore e sembra ne abbiano ancora per molto.
The surgery's been going on for hours, and they're nowhere near done.
Questa cosa sta durando un po' troppo.
I think this is going on a little long.
Sembra che stia durando a lungo...
Still seems like a long shot...
Questo Natale sta durando piu' dell'Hannukkah.
Ugh! This Christmas is lasting longer than Hanukkah.
Ocho Durando si è preso cura della realizzazione di questo sito, progettando la grafica, sviluppando HTML5 e CSS3 ed implementando Expression Engine.
Twitter Youtube graphics, developing and implementing HTML5 and CSS3 Expression Engine.
Gli effetti più positivi di questa droga sono veduti quando è usato per i cicli più lunghi, solitamente durando più di 8-10 settimane nella durata.
The most positive effects of this drug are seen when it is used for longer cycles, usually lasting more than 8-10 weeks in duration.
Questa fila sta durando un'eternita', cazzo!
Yeah. This is taking fucking forever.
No, la riunione sta durando piu' del previsto.
No, the meeting's running a little late.
Questa cosa e' cosi' noiosa e sta durando un'eternita'...
This is so boring and forever-taking.
Sta durando piu' di un episodio di Colombo.
It's taking longer than an episode of Columbo.
Questa conversazione sembra stia durando da un'ora.
This conversation feels like a hard one hour.
Venezia S. Lucia: da Piazzale Roma prendere il pullman fino a Via Durando.
Venice S. Lucia: go to Piazzale Roma, take bus line to Via Durando.
Tali reazioni sono solitamente di entità da lieve a moderata e hanno carattere transitorio, durando fino a quattro settimane.
These reactions are usually mild to moderate and temporary, last for up to four weeks.
Probolan 50 aiuta in modo completamente diverso, durando per molti mesi.
Probolan 50 helps completely differently, bringing lasting effects and lasting for many months.
Siamo tutti d’accordo sul fatto che il processo di liberazione planetaria stia durando troppo.
We all agree that the process of planetary liberation is taking too long.
Ciò può condurre al gonfiore durando parecchi giorni o persino alla tecnologia di terzo grado di burns.SHR, d'altra parte, utilizza il percorso della melanina soltanto parzialmente (50%).
This can lead to swelling lasting several days or even to third-degree burns.SHR technology, on the other hand, utilizes the melanin path only partially (50%).
Questo tessuto leggero resiste al cloro, durando di più, e protegge la pelle dai danni prodotti dai raggi UV.
This lightweight fabric is resistant to chlorine for a longer lifespan and protects the skin from harmful UV rays.
Gli effetti più positivi di questa droga sono veduti quando è usato per i cicli più lunghi, solitamente durando almeno 10 settimane di lunghezza.
The most positive effects of this drug are seen when it is used for longer cycles, usually lasting at least 10 weeks in length.
La specificità è intesa principalmente per quei signori che vogliono coltivare un sesso migliore e più dinamico durando più a lungo e portando orgasmi indimenticabili e intensi.
Specificity is intended primarily for those gentlemen who want to cultivate better and more dynamic sex lasting longer and bringing unforgettable, intense orgasms.
Il fumetto venne inizialmente realizzato e pubblicato perchè la scrittura di Daredevil stava durando troppo a lungo.
The comic was originally created and released because the writing of Daredevil took too much time.
Marc Durando, direttore esecutivo di European Schoolnet, scrive sul ruolo degli insegnanti e dell’educazione STEM nel formare i nostri futuri scienziati.
Marc Durando, Executive Director of European Schoolnet, writes about the role of STEM teachers and education in training our future scientists.
E queste riunioni hanno sortito l'effetto pur durando meno di venti minuti.
And these meetings had this effect while taking under 20 minutes.
1.0194849967957s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?