Riccardo, duca di Gloucester, intende incoronarsi re.
Richard, Duke of Gloucester plans to make himself King.
Dubito che il Duca sarà soddisfatto stasera.
I doubt the Duke will get his money's worth tonight.
Acchiappa il Duca e reciterai nei teatri di tutta Europa.
You hook that Duke and you'll be lighting the great stages of Europe.
Hai stregato il Duca sulla pista da ballo.
You certainly weaved your magic with the Duke on the dance floor.
Caro Duca, le presento Mademoiselle Satine!
Dear Duke, allow me to introduce Mademoiselle Satine!
Per introdurre le idee artistiche del Duca.
To incorporate the Duke's artistic ideas.
Allora, Duca, andiamo in ufficio a riempire scartoffie.
Duke, let's go to my office and peruse the paperwork.
Ma nel Duca Zidler aveva trovato un osso duro.
But in the Duke Zidler had gotten much more than he had bargained for.
Nonostante il Duca, era fin troppo facile per lo scrittore e l'attrice inventare scuse per raggirarlo.
For try as the Duke may, it was almost too easy for the writer and actress to invent reasons to avoid him.
Mio caro Duca, è già tutto pronto per la cenetta nella torre stasera.
My dear Duke, everything is arranged for that supper in the tower tonight.
Il Duca vanta un diritto sul Moulin Rouge.
The Duke holds the deeds to the Moulin Rouge.
Il Duca ti aspetta alle 8.
The Duke is expecting you at 8.
E il Duca prima o poi lo scoprirà.
Sooner or later, the Duke will find out too.
La notte della prima devo andare a letto col Duca.
On opening night, I have to sleep with the Duke.
Mio caro Duca, è una cosa impossibile.
My dear Duke, that will be quite impossible.
Il povero Duca viene trattato in modo indegno.
The poor Duke is being treated appallingly.
Ce ne andiamo via da te, via dal Duca, via dal Moulin Rouge!
We're going away from you, away from the Duke, away from the Moulin Rouge!
Dopo che te ne sei andato, il Duca mi ha offerto tutto.
After I left, the Duke came to see me and he offered me everything.
Non ti basta che uno è un duca e l'altro...
How about one of them is a duke and-
Gene, perché tacciamo attari con il duca?
Gene, why are we doing business with the Duke?
Gira la voce per l'intera città di come questa banda di teppisti delle tue parti con a capo questo buttone chiamato il duca... gazza, va' a cercare quelle tottute pillole.
The whole place is alight with a rumor... about how this hooligan outfit from down your end... run by this joker called the Duke... Gazza, go and find them fucking pills.
Quello stronzo di duca ci ta sembrare un mucchio di tottuti dilettanti.
That prick Duke's made us look a bunch of fucking amateurs.
Scopri dove si nasconde il duca.
Find out where the Duke's holed up.
Dragan, il duca non ha nulla a che tare con me.
Dragan, the Duke is nothing to do with me.
Duca è venuto ad amsterdam, ha usato il tuo nome ha detto che lav orava per te.
Mr. Duke came to Amsterdam, used your name... said he worked for you.
Dobbiamo trovare il duca, trovare quelle tottute pillole.
We've gotta find the Duke, find these fucking pills.
Forse questo dragan ha già trovato il duca e concluso l'attare.
Maybe this Dragan geezer's already found the Duke... and done the business.
E se non troviamo il duca, questo, tutto quanto, è tinito.
And if we don't find the Duke, this, everything, all over.
E' occupato a leccare il culo del duca.
He's too busy kissing Duke's arse.
Per questo ha organizzato l'attare di amsterdam con il duca.
That's why he set up the whole Amsterdam business with Duke.
Duca e slasher sono venuti in utticio l'altro giorno.
Duke and Slasher came by the office the other day.
E quello yuppie bastardo che dice al duca che le pillole non valgono nulla quando è stato lui che ci ha mandato.
Getting that smug yuppie bastard to tell Duke those pills were useless... after sending us over in the first place.
Ragazzo mio, sei tutto tranne che un duca.
Boyfriend, you are so not a Duke.
Il Duca ci ha inviato nuovi rifornimenti.
Fresh supplies have arrived from the Duke.
Il duca e la duchessa di Cambridge sono onorati di annunciare di aver chiamato loro figlio Louis Arthur Charles.
The Duke and Duchess of Cambridge are delighted to announce that they have named their son Louis Arthur Charles.
KAYAK cerca tra centinaia di siti di viaggio per aiutarti a trovare e prenotare l'offerta per Al Duca Di Venezia che desideri.
KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at MozGuest Residence that suits you best.
Di certo, dopo l'addio al celibato, il duca aveva bisogno di penicillina, cosi' potemmo consumare il matrimonio senza rischi.
Of course, after the bachelor party, me, the Duke, needed a few penicillin shots so he could safely consummate the marriage.
E alla fine si e' scoperto che questo monaco era un duca della famiglia reale.
And it turned out that this monk was a duke of a royal family.
Allora, come te la cavi, duca?
So how you holding up, Dutch?
Si', il Duca di Wellington e la Russia o qualcosa del genere.
Yeah, and the Duke of Wellington, he had Russians helping him.
E se mio marito fosse il Duca di York?
And what if my husband were the Duke of York?
Come ho detto, il Duca è molto occupato.
As I said, the Duke is terribly busy.
Lasciatelo tornare dal duca. Raccontera' della generosita' della sua regina.
Let him return to the duke, and speak of generosity of his queen.
Certo, il vero segreto del fascino della signora Simpson, sul duca di Windsor, era che poteva far sembrare che uno stuzzicadenti, fosse una sigaretta.
Of course, the real secret of Mrs. Simpson's appeal to the Duke of Windsor... was that she could make a toothpick feel like a cigar.
Alfredo, duca di Sassonia-Coburgo e Gotha e duca di Edimburgo
The Prince Alfred, Duke of Saxe-Coburg and Gotha and Duke of Edinburgh
1.6698818206787s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?