L'idea dietro i DRN era che dovessero essere piu' umani possibili.
RUDY: The idea behind the DRNs was to be as human as possible.
Questo sarebbe il caso, per esempio, se un visitatore fosse ferito nella nostra azienda e il suo nome, l’età, i dati dell’assicurazione sanitaria o altre informazioni vitali dovessero essere trasmessi a un medico, all’ospedale o ad altre terze parti.
This would be the case, for example, if a visitor were injured in our school and his name, age, health insurance data or other vital information would have to be passed on to a doctor, hospital or other third party.
Gli Utenti che dovessero avere dubbi su quali Dati siano obbligatori, sono incoraggiati a contattare il Titolare.
Users are encouraged to contact the Data Controller if they have questions about which data are required.
Questo sarebbe il caso, ad esempio, se un visitatore fosse ferito nella nostra azienda e il suo nome, l'età, i dati dell'assicurazione sanitaria o altre informazioni vitali dovessero essere trasmessi a un medico, all'ospedale o ad altre terze parti.
This would be the case, for example, if a visitor were injured at our company and his or her name, age, health insurance data, or other vital information must be relayed to a doctor, hospital or other third party.
Questo sarebbe il caso, ad esempio, se un visitatore della nostra sede fosse ferito e il suo nome, l’età, l’assicurazione sanitaria o altre informazioni vitali dovessero essere trasmesse a un medico, all’ospedale o ad altre terze parti.
This would be the case, for example, if a visitor to our site were injured and his name, age, health insurance information or other vital information would have to be disclosed to a doctor, hospital or other third party.
Questo sarebbe il caso, per esempio, se un visitatore fosse ferito nella nostra società e il suo nome, l’età, i dati dell’assicurazione sanitaria o altre informazioni vitali dovessero essere trasmessi a un medico, all’ospedale o ad altre terze parti.
injured in our company and his name, age, health insurance data or other vital information would have to be passed on to a doctor, hospital or other third party.
Se i nazisti dovessero trovarlo, gli eserciti dell'oscurità marceranno sulla terra.
If it is captured by the Nazis, the armies of darkness will march all over the earth.
Se le cose dovessero mettersi male, non credo che mia figlia capirebbe.
If this thing goes bad, Larkin, I'm afraid my daughter... won't understand.
Rinchiudeteli e, se dovessero creare problemi, uccideteli.
Whoo, go girl. Let's go, let's go. Get 'em in there.
Dimmi che un giorno andremo su quel molo. - Anche se dovessero restare solo parole.
Say we'll go there sometime, to that pier... even if we only ever just talk about it.
Se essi dovessero manifestarsi in alcun modo voglio che sia arrestata e portata qui in osservazione.
If this begins to manifest itself she is to be placed under arrest and transported here for observation.
Dio, se dovessero trovare questo posto...
God, if they ever find this place...
Se dovessero, questi oggetti sarebbero l'ultima delle mie preoccupazioni.
I suspect if they do, a few bits of art will be the least of my worries.
Se dovessero catturarti, di' solo che ti manda Jack Sparrow a saldare il debito.
If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt.
Sono un uomo cinico, Dio lo sa... ma se le vostre manifestazioni dovessero essere in qualche modo reali... allora anch'io sarei disposto ad ammettere, che voi siete una persona davvero speciale.
I'm a cynical man, God knows... but if your manifestations are somehow real... then even I'm willing to admit, you're a very special person.
Forse sia Bruce che il signor Dent credono che Batman difenda qualcosa di più importante dei capricci di un terrorista, signorina Dawes anche se tutti dovessero odiarlo per questo.
Perhaps both Bruce and Mr. Dent believe that Batman stands for something more important than the whims of a terrorist, Miss Dawes even if everyone hates him for it.
Tali destinatari, ove dovessero trattare dati per conto della Società, saranno designati come responsabili del trattamento con apposito contratto od altro atto giuridico.
These recipients, when processing data on behalf of the Company, will be authorized to process personal data by specific agreement or another legal act.
Penso che i Romani dovessero irritarsi molto l'uno con l'altro con quei loro nasi.
"I think the Romans must have aggravated "one another very much with their noses.
Se dovessero uscirti dalla bocca parole sbagliate, ne verra' solo sofferenza.
If errant word falls from mouth, only suffering will follow.
I costi di supporto usuali verranno applicati per eventuali ulteriori domande e problemi che non dovessero rientrare nello specifico aggiornamento in questione.
The usual support costs will apply to additional support questions and issues that do not qualify for the specific update in question.
Se dovessero superare la Barriera, i primi due castelli che incontrerebbero sul loro cammino sono Ultimo Focolare e Karhold.
If they breach the Wall, the first two castles in their path are Last Hearth and Karhold.
Avvisare il medico se i sintomi non dovessero migliorare.
Refer to your physician if your symptoms do not improve over time.
Gli utenti che dovessero avere dubbi su quali Dati Personali siano obbligatori, sono invitati a contattare il Titolare.
Users who are uncertain about which Personal Data is mandatory are welcome to contact the Owner.
Sai che ti amerò anche se non dovessero prenderti, vero?
You know that I love you with or without the academy, right?
Se dovessero tornare, se ne pentiranno amaramente!
If they come back... If they come back... they'll be sorry they ever did!
Avete idea di cosa succederebbe se i Pazzi dovessero penetrare queste mura?
Know what will happen if the Pazzis enter these walls?
E potremmo cavarcela da soli se le cose dovessero mettersi male.
An we can hanle ourselves if things go wrong.
Dovremmo lasciarla qui come scorta, nel caso le cose dovessero mettersi male alla chiesa.
We shoul leave this here for backup in case things go south at the church.
Se i soldi che ha da parte dovessero sparire, fara' la sua mossa.
If his nest egg goes up in smoke, he's got to make a move.
Se dovessero arrivare i Salvatori... non so, ho pensato che, se non sarà troppo tardi... forse dovremmo cercare di stringere un accordo con loro?
Hey, Rick. If the Saviors do show up... I don't know, I'm thinking, if it's not too late, should we try and make some kind of deal?
Ho pensato che dovessero sapere della presunta lettera di addio.
I thought they should know about the "supposed-suicide letter".
Forse dovremmo lasciargli un appunto nel caso dovessero tornare.
Maybe we could leave them a note in case they come back. All right. With what?
Questa citta' non sara' clemente con nessuno di noi, se dovessero scoprirlo.
This town won't be easy on any of us if they figure it out.
Se dovessero prendere quella città, altri soffriranno e moriranno come è stato per i Dominatori dell'Aria.
If they take that city, more will suffer and die, as your Airbenders have.
Se gli dei dovessero concedere un figlio maschio a Daenerys... il reame ne sarebbe certamente insanguinato.
Should the gods grant Daenerys a son, - the realm will bleed.
Se i bambini dovessero essere quaggiu', avremmo bisogno di cento uomini e vent'anni per trovarli.
If the children are down here. It'll take us a 100 men and 20 years to find them if they're down here.
Credevo che mariti e mogli dovessero vivere nello stesso fuso orario.
Thought husbands and wives were supposed to live in the same time zone.
I costi di supporto usuali verranno applicati per eventuali ulteriori domande e problemi che non dovessero rientrare nello specifico hotfix in questione.
The usual support costs will apply to additional support questions and issues that do not qualify for this specific hotfix.
Se dovessero manifestarsi reazioni avverse gravi o altre reazioni non menzionate in questo foglietto illustrativo, si prega di informarne il medico veterinario.
If you notice any serious effects or other effects not mentioned in this package leaflet, please inform your veterinary surgeon.
Sottoporsi a controlli regolari. Avvertire il medico se i sintomi non dovessero migliorare.
Tell your doctor or health care professional if your symptoms do not improve.
3.3800609111786s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?